Sentence examples of "обозревателем" in Russian
Я являюсь одним из основателей портала Worldchanging.com и его постоянным обозревателем.
I'm co-founder and senior columnist at Worldchanging.com.
Например, Фахд аль-Фанек - бывший член партии "Баас" - в настоящее время является обозревателем иорданской газеты "Ар-Райя".
For example, Fahd Al-Fanek, a former Ba'ath Party member, is now a columnist for the Jordanian newspaper Al-Ra'i.
Но восприятие многих американских обозревателей было другим.
But the perception of many American observers was different.
Обозреватели указывают, что главная причина бойни - экономическая.
Columnists point out that the real reason for the slaughter is economic.
«Это был Чернобыль для фондовых рынков» - сообщил один из обозревателей.
‘It was Chernobyl for stock markets,’ said one observer.
В Америке обозреватели и авторы редакционных статей ставили под сомнение политику США.
In America, columnists and editorialists questioned and doubted US policies.
Большинство обозревателей ожидают одноэтапный процесс для двухпартийного соглашения до 2 августа.
Most observers expect a one-step process for bipartisan agreement before August 2.
Известный военный обозреватель "КП" Виктор Баранец в своей статье "Сердюков вернулся к жене?"
The well-known military columnist of "KP" Victor Baranets in his article "Serdyukov returned to his wife?"
В самом деле, многие обозреватели придерживаются убеждения, что результат выборов определят женщины.
Indeed, many observers believe that women will determine the election's outcome.
Как справедливо заметил один обозреватель, Израиль стал "объектом ненависти, имя которой не осмеливаются произнести".
As one columnist notably said, Israel has become "the object of hate that dare not speak its name."
Его написал Расселл Бэйкер, который вел колонку "Обозреватель" в Нью-Йорк таймс.
It was written by Russell Baker, who used to write an "Observer" column in the New York Times.
Недавно, Дэвид Бродер, давнишний обозреватель из "Вашингтон Пост", посоветовал Обаме инициировать атаку на Иран.
Obama was recently advised by David Broder, a long-time Washington Post columnist, to launch an attack on Iran.
Поэтому обозреватели не должны просто спрашивать, насколько будут распространяться похожие события в регионе;
So observers should not just be asking how far similar events will spread across the region;
Крупный британский таблоид недавно счел приемлемым то, что один из его обозревателей назвал иммигрантов «тараканами».
A major British tabloid newspaper recently felt it acceptable to allow one of its columnists to call immigrants “cockroaches.”
Политические обозреватели на протяжении длительного времени спорят о том, что является более фундаментальным:
Political observers have long debated whether economic or military power is more fundamental.
В те дни редакторы, репортеры и обозреватели играли в кошки-мышки с властями, обращаясь к сатире, юмору или метафоре.
In those days, editors, reporters, and columnists played a cat-and-mouse game with the authorities, resorting to satire, humor, or metaphor.
Несколько обозревателей рынка сообщили, что только по чистой случайности в Великобритании не произошли крупные обвалы.
Only luck has prevented major crashes in the UK, several market observers have told the Bureau.
А в расположенной по соседству статье обозреватель Томас Фридман описал некоторые уроки, полученные из опыта Соединенных Штатов на Ближнем Востоке.
In an adjoining article, the columnist Thomas Friedman drew some lessons from the United States’ recent experience in the Middle East.
Многие экономисты и иностранные обозреватели были озадачены тем вниманием, которое Саркози оказывает своей дорогостоящей инициативе.
Many economists and some foreign observers are puzzled by the emphasis Sarkozy has placed on this expensive provision.
Когда помощь пришла, она была, как заметил один обозреватель газеты "Нью-Йорк Таймс", подобна Титанику: богатые и власть имущие покинули его первыми.
When help came, it was, as one New York Times columnist noted, like the Titanic: the rich and powerful got out first.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert