Sentence examples of "обойдётся" in Russian with translation "cost"
Если это произойдёт, Брексит очень дорого обойдётся стране.
If this happens, it will cost the country dearly.
На самом деле Брексит обойдётся экономике Великобритании очень дорого.
In fact, Brexit would entail big economic costs for Britain.
Новая фабрика, которую мы хотим открыть в 2013 году, обойдётся миллионов в пять.
Whew, our new factory we hope to open in 2013 will cost around $5 million.
Всё это обойдётся вам больше, чем в миллиард долларов за один успешный случай.
And it will cost you upwards of a billion dollars for that one success.
На восстановление уйдут годы, а возможно, десятилетия; и оно обойдётся в миллиарды долларов.
Recovery will take years, perhaps decades, and it will cost billions of dollars.
Данный метод восполнения резервов антибиотиков на протяжении десяти лет обойдётся примерно в $25 млрд.
Using this approach to restock the antibiotics pipeline would cost roughly $25 billion over ten years.
Отмена евро станет неизбежной, она обойдётся дороже и оставит Европу в состоянии ещё большей разрухи.
In that case, the euro’s dismantling will become inevitable, will cost more, and will leave Europe in even greater shambles.
Искоренение полиомиелита – это дорого, но бесконечная борьба с этой болезнью обойдётся дороже на десятки миллиардов долларов.
Eradicating polio is expensive, but it would cost tens of billions of dollars more to fight the disease in perpetuity.
Он спросил, во сколько ему обойдётся купить её целиком, чтобы впоследствии, надо полагать, она делала всё, что он прикажет.
He asked how much it would cost to buy her outright, thereafter to do as his will dictated, one presumes.
Если мы захотим перевести остальные 80% на испанский, это обойдётся в 50 миллионов долларов, даже по ценам самой эксплуатируемой страны в мире.
If we wanted to translate the other 80 percent into Spanish, it would cost at least 50 million dollars - and this is at even the most exploited, outsourcing country out there.
Впрочем, факт в том, что жёсткий Брексит обойдётся Британии и ЕС намного дороже с точки зрения числа рабочих мест и уровня процветания.
But the fact is that a hard Brexit would have cost both the UK and the EU far more, in terms of jobs and prosperity.
Если б я знала, что это обойдётся мне в 300 баксов, не пёрлась бы сюда чёрт знает откуда, всё утро проторчав в пробках!
If it cost 300 bucks, I wouldn't have come here this morning frolicking in traffic!
Им будет трудно признаться избирателям, что урегулирование обязательств страны перед ЕС обойдётся каждому взрослому британцу в 1000 евро ($1189), а может быть и дороже.
They will find it hard to tell voters that settling existing commitments to the EU will cost each British adult €1,000 ($1,189), if not more.
Гарантия всеобщего доступа к средствам контрацепции обойдётся в $3,6 млрд в год, но она позволит сократить количество материнских смертей на 150 тысяч, а число сирот – на 600 тысяч.
Ensuring universal access to contraception would cost $3.6 billion annually, but would mean 150,000 fewer maternal deaths and 600,000 fewer orphans.
Хотя выход из ЕС обойдётся Великобритании очень дорого, разочарованные страны ЕС могут теперь рассматривать угрозу выхода как намного более мощный, а следовательно, потенциально эффективный инструмент сопротивления интеграции во имя национального суверенитета.
While withdrawal from the EU will impose massive costs on the United Kingdom, frustrated EU members may now regard the threat of exit as more potent, and thus a potentially effective tool for resisting integration in the name of national sovereignty.
Однако сейчас при инфляции 5% в Индии и 0% в США индийскому производителю так же самая сборка обойдётся уже в 66,2 рупии, в то время как у американского конкурента себестоимость будет прежней – доллар.
But if inflation in India is 5% and zero in the US, it will cost the Indian manufacturer 66.2 rupees to make it today – and still just a dollar for American competitors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert