Exemples d'utilisation de "оборонительной тактикой" en russe
И как нам работать над оборонительной тактикой, если даже через забор перелезть не можем?
How are we gonna work on our defensive tactics if we can't even climb a fence?
Оружие, оборонительная тактика, снаряжение, её военная подготовка.
Weapons, defensive tactics, ammunition, her military training.
Но я думаю, что команда Уэса Лоуренса имеет лучшую оборонительную тактику.
But I think Wes Lawrence's team has the best defensive posture.
Кроме того, были проведены специализированные курсы по вопросам гражданских беспорядков, борьбы с беспорядками, оборонительной тактики, непосредственной охранной деятельности и проведения расследований случаев насилия на почве половой принадлежности.
In addition, specialized courses have been given in the areas of civil disorder, riot control, defensive tactics, close security protection and gender-based violence investigation.
Кроме того, сотрудники национальной полиции и специальных подразделений проходят профессиональную подготовку по таким дисциплинам, как расследование на месте преступления, обработка доказательств, процедура проведения вскрытия, оборонительная тактика и действия по пресечению массовых беспорядков, а также информированность о проблеме бытового насилия.
In addition, specialist training on subjects such as crime scene investigation and evidence handling, autopsy procedure, defensive tactics and crowd control, and domestic violence awareness is provided to national and special units.
Оба контракта сырой нефти начал новую неделю в оборонительной позиции с утра.
Both crude oil contracts started the new week on the back foot earlier this morning.
Переселение людей тоже является сознательной тактикой.
Population displacements are also a deliberate tactic.
Наиболее торгуемая валютная пара в мире начала сегодняшнюю сессию в оборонительной позиции после того, как последние показатели PMI Испании и Италии не оправдали ожиданий, что поставило точку на череде солидных данных Еврозоны, к чему мы привыкли в последнее время.
The world’s most heavily traded currency pair started today’s session on the back foot after the latest PMI numbers from Spain and Italy missed expectations, which ended a run of decent Eurozone data we have been accustomed to of late.
Газета заявляет, что это может быть просто переговорной тактикой, но все-таки подчеркивает тот факт, что у страны стремительно заканчиваются деньги.
The paper cautioned that the warning could just be a negotiating tactic, but said it nevertheless underlines the reality that the country is rapidly running out of money.
Однако рост немного сошел на нет вчера вечером, и Европейские рынки начали сегодняшнюю сессию в оборонительной позиции.
However the rally faded somewhat overnight and European markets started today’s session on the back foot.
На прошлой неделе их тактикой стало проведение кампании против судьи, 25 декабря приговорившей Удальцова еще к десяти дням заключения.
Their chosen tactic in the past week has been a campaign against the judge who sentenced Udaltsov on Dec. 25 to another 10 days in jail.
Со времён Второй мировой войны мы ни разу не вели оборонительных войн — только наступательные. Последней хорошей оборонительной войной была именно Вторая мировая война, в результате которой не стало Британской империи, а появилась Американская.
Offensive wars are the only kind we’ve had since WWII, the last good defensive one that transferred the empire from Britain to us.
Самый известный филиал, причем единственный с националистической окраской и тактикой насилия (который вдобавок участвует в избирательных процессах), это ХАМАС. Его считают уникальным, с учетом «особой роли» Палестины в арабском и мусульманском дискурсе.
The best known affiliate, and the only one both nationalist and violent (in addition to being engaged in electoral politics), is Hamas, which is considered to be unique given the “special role” of Palestine in Arab and Muslim discourse.
Юристы, занимающиеся международным правом, обычно путают понятия необходимости и пропорциональности, утверждая, что оба понятия применимы к оборонительной войне.
International lawyers commonly confuse the concepts of necessity and proportionality, claiming that both apply in wars of self-defense.
Наоборот, эти записи ясно дают понять, что пытки были тактикой, сформулированной в мельчайших деталях.
On the contrary, these memos make clear that torture was a tactic formulated in minute detail.
Учитывая вероятность длительного периода низкого экономического роста, усиливающего давления на государственные финансы в еврозоне, Европейский центральный банк стал, больше чем раньше, последней оборонительной линией для общей валюты Европы.
Given the likelihood of a long period of sub-par economic growth, increasing pressure on public finances in the eurozone, and the ongoing debate on the future of the euro, the European Central Bank has become, more than ever before, the last line of defense for Europe's common currency.
Обеспокоенные тактикой отсрочки Башира, и Кения, и Уганда посоветовали своим южно-суданским друзьям не производить демаркацию границы накануне референдума, так как это только сыграет на руку Баширу.
Concerned by Bashir's delaying tactics, both Kenya and Uganda have advised their southern Sudanese friends not to make demarcation of the border a pre-condition for the referendum, as doing so would only play into Bashir's hands.
Во время Холодной войны Европа была первой оборонительной линией Америки.
During the Cold War, Europe was America's first line of defense.
то же самое происходит и с насильственной тактикой в отношении протестующих, поддерживаемой усилением давления в странах с долгими традициями гражданской политики с целью милитаризировать охрану правопорядка.
so are violent tactics against protesters, backed by the increasing push in countries with long traditions of civil policing to militarize law enforcement.
Он не только заявил о том, что стратегия Ирана должна быть наступательной, а не оборонительной, но и пригрозил, что Тель-Авив будет атакован исламистскими движениями Хамас и Хезболла, если Израиль вступит в войну с Исламской Республикой.
He not only argued that Iran's strategy should be offensive rather than defensive, but also threatened that Tel Aviv would be attacked by Hamas and Hezbollah if Israel went to war with the Islamic Republic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité