Sentence examples of "оборотом наркотиков" in Russian
Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков под началом Иванова угрожает врачам и неправительственным организациям судебным преследованием, а также без долгих рассуждений закрывает их вебсайты.
Physicians and nongovernmental organizations have been threatened with prosecution or had their websites summarily closed by Ivanov’s Federal Drug Control Service.
Связь между незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью и финансированием террористической деятельности отмечалась на различных форумах Организации Объединенных Наций.
Links between the illicit traffic in drugs, organized crime and financing of terrorist activities have been reiterated in different United Nations forums.
В ноябре 2005 года имели место, по сообщениям, 276 инцидентов, связанных с оборотом наркотиков, оружием, фальшивомонетничеством и контрабандной деятельностью.
A total of 276 incidents related to drugs, weapons, counterfeit currency and other smuggling activities were reported during the month of November 2005.
УКНПП является мировым лидером в многоплановой борьбе с преступностью, в том числе с незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью и отмыванием денег.
ODCCP is a world leader in the multidisciplinary combat against crime including trafficking in narcotics, organised crime and money-laundering.
Теперь он напрямую связан с незаконной торговлей людьми, незаконным оборотом наркотиков, незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и отмыванием денег.
It is now directly linked with people smuggling, the trade in illicit drugs, the illegal trade in small arms and money-laundering.
Соглашение о сотрудничестве с Мальтой в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и психотропных веществ и организованной преступностью, подписанное в Валлетте 18 апреля 1995 года;
Cooperation agreement with Malta to combat trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and organized crime, signed at Valetta on 18 April 1995;
Все семь вышеуказанных случаев, когда продолжительность одиночного заключения превышала шесть недель, касались расследования чрезвычайно крупных и крайне сложных дел, связанных с незаконным оборотом наркотиков.
All seven cases listed above in which solitary confinement lasted for more than six weeks involved the investigation of extremely wide-ranging and complex drug cases.
В этой связи следует отметить, что ряд конференций подтвердили готовность стран региона поддерживать экономические проекты и бороться с терроризмом, оборотом наркотиков и организованной преступностью.
From that point of view, several conferences have reaffirmed the commitment of the countries of the region to support economic projects and to combat terrorism, drug-trafficking and organized crime.
Куба предложила существенно расширить это сотрудничество, в том числе посредством подписания соглашения о борьбе с незаконным оборотом наркотиков, и ожидает ответа от Соединенных Штатов.
Cuba proposed a substantial increase in this cooperation, including the signing of an anti-drug agreement, and is awaiting a response from the United States.
Искоренение незаконного выращивания мака и разрубание связи между незаконным оборотом наркотиков и террористической группой являются также областями, имеющими важные последствия для региональной и глобальной безопасности.
Eradicating illicit poppy cultivation and breaking the drug-trafficking terror-group nexus are also areas that have major implications for regional and global security.
Поэтому необходимо ужесточить законодательные меры по борьбе с отмыванием денег, незаконным оборотом наркотиков, оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, похищением людей и другими формами организованной преступности.
Legislative measures to deal with money-laundering, the illicit traffic in drugs, arms, ammunition and explosives, kidnapping and other forms of organized crime must therefore be strengthened.
Были ли в вашей стране пересмотрены, упрощены или каким-либо иным образом укреплены процедуры выполнения просьб в связи с борьбой с незаконным оборотом наркотиков на море?
Has your country reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for executing requests in connection with countering illicit trafficking by sea?
Кроме того, завершены три из серии из шести тематических исследований относительно (де) эска-лации насилия со стороны террористических организаций, связанных с производством или незаконным оборотом наркотиков.
In addition, three, from a series of six, case studies on (de-) escalation of violence of terrorist organizations with links to drug production or trafficking had been completed.
Панама сообщила, что, хотя на ее территории террористическая деятельность не ведется, связь между терроризмом, незаконным оборотом наркотиков и оружия, отмыванием денег и фальсификацией проездных документов существует.
Panama reported that, although no terrorist activities had been carried out in the country, links existed between terrorism, trafficking in drugs and arms, money-laundering and the falsification of travel documents.
Помимо национальных и транснациональных проблем в области безопасности, создаваемых преступностью, незаконным оборотом наркотиков и действиями повстанцев, в регионе по-прежнему существует напряженность в отношениях между государствами.
In addition to the national and transnational security issues posed by crime, illicit drugs and insurgencies, the region still witnesses significant State-to-State tensions.
Мы очень высоко оцениваем готовность Соединенного Королевства, Германии и Италии играть ведущую роль на направлениях, касающихся борьбы с производством и незаконным оборотом наркотиков, полиции и судебной системы.
We greatly appreciate the willingness of the United Kingdom, of Germany and of Italy to play a leading role in the areas of the fight against drug production and trafficking, police and the judicial system.
Разведывательное управление, министерство внутренних дел и правоохранительные органы и органы безопасности сотрудничают с рядом стран в целях борьбы с терроризмом, организованной преступностью и оборотом наркотиков и оружия.
Ministries of Intelligence and Interior and law enforcement and security agencies are in cooperation with a number of countries with a view to fighting terrorism, organized crimes, trafficking in drug and arms.
В январе 2003 года правительство Соединенных Штатов объявило о том, что оно исключило Гватемалу из списка союзников, участвующих в сотрудничестве по борьбе с незаконным оборотом наркотиков. Е.
In January 2003, the Government of the United States announced that it had decertified Guatemala as a cooperative ally in the fight against illegal drugs.
Мы в полной мере осознаем тесную и сложную связь между терроризмом, организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, незаконной эксплуатацией природных ресурсов и легкой доступностью стрелкового оружия и легких вооружений.
We are fully aware of the close and complex link between terrorism, organized crime, drug-trafficking, the illegal exploitation of natural resources and the illegal trafficking and easy availability of small arms and light weapons.
произвольные приговоры за преступления, связанные с оборотом наркотиков, нарушают право на справедливое судебное разбирательство (включая право на смягчающие обстоятельства) и нарушают принцип судебной независимости и доктрину разделения власти;
Mandatory sentences for drug offences violate the right to a fair trial (including the right to mitigate) and violate judicial independence and the doctrine of the separation of powers;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert