Sentence examples of "оборудование автоматического измерения характеристик передачи" in Russian

<>
Участники узнали о том, каким образом получаемая с помощью GNSS информация интегрируется в другие технологии, в частности, глобальные информационные системы (ГИС), оборудование автоматического контроля и зондирование для оценки, в частности, урожайности сельскохозяйственных культур или засоленности почв. Participants learned how the information derived from GNSS is integrated into other technologies such as geographic information systems (GIS), automated controls and sensing equipment for measuring, for example, crop yield or soil salinity.
Термостаты- это приборы, которые чаще всего используются для автоматического измерения температуры в помещении и поддержания надлежащей температуры. Thermostats are devices that are most often used to automatically measure room temperature and control equipment to maintain a desired room temperature.
Гониометрический механизм и система углов МКО для определения и измерения характеристик светоотражателей. Representation of a goniometer mechanism embodying the CIE angular system for specifying and measuring retro-reflectors.
Первые измерения таких характеристик делались по силе тока вдоль границы плоского листа. The first measurements of this kind of behaviour have been taken for a current along the boundary of a flat sheet.
" 1.5 Замедление или ускорение тележки определяется с помощью системы измерения частотных характеристик (ИЧХ) по классу 60, соответствующей характеристикам международного стандарта ISO 6487 (2002). " 1.5. The trolley deceleration or acceleration is measured with data channels of frequency class (CFC) 60 corresponding to the characteristics of International Standard ISO 6487 (2002).
" 1.5 Замедление или ускорение тележки определяется с помощью системы измерения частотных характеристик (КЧХ) по классу 60, соответствующей характеристикам международного стандарта ISO 6487 (2002). " 1.5. The trolley deceleration or acceleration is measured with data channels of frequency class (CFC) 60 corresponding to the characteristics of International Standard ISO 6487 (2002).
В случае эталонных ламп накаливания, испускающих автожелтый свет, изменения температуры колбы не должны оказывать влияния на световой поток, что могло бы отразиться на точности измерения фотометрических характеристик сигнальных устройств. For standard (étalon) filament lamps emitting amber light, changes of the bulb temperature shall not affect the luminous flux which might impair photometric measurements of signalling devices.
В случае эталонных ламп накаливания автожелтого цвета изменения температуры колбы не должны влиять на световой поток, так как это может негативно отразиться на результатах измерения фотометрических характеристик устройств сигнализации. For amber filament lamps, changes of the bulb temperature shall not affect the luminous flux which might impair photometric measurements of signalling devices.
В случае эталонных ламп накаливания, испускающих автожелтый или красный свет, изменения температуры колбы не должны оказывать влияния на световой поток, что могло бы отразиться на точности измерения фотометрических характеристик сигнальных устройств. For standard (étalon) filament lamps emitting amber or red light, changes of the bulb temperature shall not affect the luminous flux which might impair photometric measurements of signalling devices.
С учетом того, что коэффициент трения испытательной поверхности влияет на достижимую предельную эффективность торможения транспортного средства, определение в гтп величины этого коэффициента позволит избежать необоснованного разброса результатов испытаний и, таким образом, получить более точные и более воспроизводимые результаты измерения фактических тормозных характеристик мотоциклов. Given that the test surface coefficient of friction affects the attainable braking performance limit of a vehicle, specifying a value for the coefficient in the gtr will prevent unreasonable variability in the test results, thus providing a better and more repeatable measure of the motorcycle's actual braking ability.
Применение мониторов для обеспечения измерения в ходе процесса оптических характеристик или толщины покрытия может быть реализовано в будущем. The use of monitors to provide in-process measurement of optical characteristics and thickness of coatings can be a feature of these processes.
Для проведения испытаний на зажигание, стабилизацию и повторное включение в разогретом состоянии, а также для измерения электрических и фотометрических характеристик газоразрядный источник света должен функционировать в условиях свободной циркуляции окружающего воздуха, имеющего температуру 25 + 5°C. For starting, run-up and hot-restrike tests and for the measurement of electrical and photometric characteristics, the gas-discharge light source shall be operated in free air with an ambient temperature of 25°± 5°C.
Приложение 4 Метод измерения электрических и фотометрических характеристик Annex 4 Method of measurement of electrical and photometric characteristics
в конце строки перед числами и после них- специальную форматирующую функцию " " (= Shift + Ctrl + Spacebar) во избежание того, чтобы следующая строка начиналась с числа, а также автоматического переноса между числом и единицей его измерения (в программе MSWord непечатаемые знаки " ¶ " должны находиться в режиме " показ "). at the end of a line before and after numbers, the special formatting feature " " (= Shift + Ctrl + Spacebar) to avoid the following line starting by a number as well as an automatic return between the number and its unit (in MSWord the formatting marks " ¶ " should be in modus " show ").
В докладе о результатах аудиторской проверки указывается на необходимость дальнейшего анализа характеристик и объема данных, собираемых в ходе мониторинга окружающей среды и публикации результатов и особенностей организации мониторинга окружающей среды, а также на недостатки, касающиеся передачи данных мониторинга в экологический регистр. The audit report indicated the need for further analyses of characteristics and amount of data collected in the course of environmental monitoring, and publication of results and organization of environmental monitoring, as well as the deficits regarding the transfer of monitoring data to the environmental register.
ИСПЫТАНИЕ ФАР В СБОРЕ После измерения фотометрических величин в соответствии с предписаниями настоящих Правил в точке Emax для луча дальнего света и в точках HV, 50 R и B 50 L (или HV, 50 L, B 50 R для фар, предназначенных для левостороннего движения) для луча ближнего света проводится проверка образца фары в сборе на стабильность фотометрических характеристик в условиях эксплуатации. Once the photometric values have been measured according to the prescriptions of this Regulation, in the point for Emax for driving beam and in points HV, 50 R and B 50 L for passing beam (or HV, 50 L, B 50 R for headlamps designed for left-hand traffic) a complete headlamp sample shall be tested for stability of photometric performance in operation.
С учетом характеристик современных производственно-сбытовых сетей, в которых доминируют крупные компании, в том числе на розничном уровне, реальному выходу на рынки могут способствовать выполнение установленных ими требований (отражающих и формирующих предпочтения потребителей) и налаживание с ними взаимовыгодных связей, в том числе в целях передачи технологии. Given the characteristics of modern supply chains, which are dominated by large firms, including at the retail level, actual market entry can be facilitated by meeting the requirements set by them (reflecting and influencing consumers'preferences) and establishing mutually beneficial links with them, including for transfer of technology.
При необходимости эффективное оборудование для передачи команд маневрирования с поста управления; If necessary, efficient equipment for transmitting manoeuvring orders from the steersman's station;
С тех пор как в 1996 году добавление 1 было включено в СПС, ЕКС (Европейский комитет по стандартизации) разработал и утвердил следующие европейские стандарты на оборудование для измерения температуры: Since Appendix 1 was introduced into the ATP in 1996, the following European standards for temperature measuring equipment have been developed and agreed in CEN (European Committee for Standardisation):
Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что Кодекс об алжирском гражданстве дискриминирует женщин, поскольку не дает им автоматического права передачи гражданства их детям, в то время как предоставляет такое право мужчинам. Ms. Coker-Appiah said that the Code of Algerian Nationality discriminated against women because it did not give them the automatic right to pass on their nationality to their children, whereas it did accord that right to men.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.