Sentence examples of "обоюдному" in Russian
Теперь секс по обоюдному согласию и без угрызений совести.
Now the sex is both commitment - and guilt-free.
Мы рады, что пришли с обеих сторон к обоюдному соглашению.
We are pleased that both parties have come to an amicable agreement.
Хотя пара заявила, что развод будет по обоюдному согласию, ходят слухи, что привлекательная звезда мыльной оперы изменил любимице Америки.
Although the couple issued a statement Saying the divorce will be amicable, Rumors are swirling that the hunky soap star.
Швеция отметила также, что половые отношения по обоюдному согласию между лицами одного пола запрещены законом, и спросила, планирует ли правительство изменить или отменить этот закон.
Sweden also noted that consensual sexual activity between persons of the same sex is forbidden by law and asked whether the Government planned to change or repeal that law.
В СДГО сообщается, что согласно статьям 365 и 365А Уголовного кодекса 1883 года вступление в половую связь по обоюдному согласию взрослых лиц одного пола по-прежнему является уголовно наказуемым деянием74.
JCSR reported that consensual sexual activity between adults of the same sex remains a crime under Article 365 and 365A of the 1883 Penal Code.
Гане было предложено продолжать процесс эффективного изучения рекомендаций, которые не были приняты, в особенности рекомендаций, касающихся отмены смертной казни, декриминализации половых отношений между совершеннолетними лицами по обоюдному согласию или ликвидации полигамии.
Ghana was encouraged to effectively pursue work with regard to the recommendations that had not yet been accepted, especially those regarding the abolition of the death penalty, the decriminalization of sexual activity between consenting adults or the abolition of polygamy.
Это согласуется с растущим в последние годы признанием того факта, что государство в крайне редких случаях должно привлекать к уголовной ответственности за то, что делают друг с другом взрослые люди по обоюдному согласию.
This is consistent with the growing recognition in recent years that the state should be extremely reluctant to criminalize activities freely entered into by consenting adults.
Ей было бы интересно знать, каковы будут последствия закона о разводах по обоюдному согласию, и регулирует ли он экономические последствия развода путем изменения системы уплаты алиментов и средств на содержание и раздела имущества супругов.
She would be interested to know what the no-fault divorce law would entail, and whether it would address the economic consequences of divorce by changing the alimony and maintenance system and the distribution of marital property.
Замена на менее уничижительный термин оправдана изменением отношения к работающим в этой сфере, повлиявшим на принятое в мае Amnesty International решение призвать правительства отменить законы, устанавливающие уголовную ответственность за платный секс взрослых по обоюдному согласию.
The change to a less pejorative term is warranted by a shift in attitudes toward sex workers that contributed to Amnesty International’s decision in May to urge governments to repeal laws criminalizing the exchange of sex for money by consenting adults.
По ее словам, так происходило, потому что большинство изнасилований в Уппсале, Стокгольме и других городах происходит, когда девушки знакомятся с молодыми людьми в Интернете, едут к ним домой, где, как и в деле Ассанжа, секс, начавшийся по обоюдному согласию, превращается в изнасилование.
This, she explained, was because most rapes in Uppsala, Stockholm, and other cities occur when young women meet young men online and go to an apartment, where, as in the allegations in the Assange case, what began as consensual sex turns nonconsensual.
Международная ассоциация лесбиянок и гомосексуалистов (ИЛГА), европейское отделение ИЛГА, Карибский форум за освобождение и признание полов и сексуальных ориентаций (КАРИФЛАГС), Международная комиссия по правам человека гомосексуалистов и лесбиянок и «АРК интернэшнл» (ИЛГА) в своем совместном заявлении отметили, что в Барбадосе сохраняются уголовные санкции за половые связи по обоюдному согласию между совершеннолетними партнерами7.
In a joint submission, the International Lesbian and Gay Association (ILGA), ILGA-Europe, the Caribbean Forum for Liberation and Acceptance of Genders and Sexualities (CARIFLAGS), the International Gay and Lesbian Human Rights Commission and ARC International, ILGA indicated that Barbados maintains criminal sanctions against sexual activity between consenting adults.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert