Beispiele für die Verwendung von "обработке отказа" im Russischen
В Exchange 2016 эти операции не требуются благодаря быстрой обработке отказа (20 секунд) пространства имен между важными компонентами (центрами обработки данных).
In Exchange 2016, you don't need to do that because you get fast failover (20 seconds) of the namespace between VIPs (datacenters).
сообщение до сих пор находится в обработке по причине предыдущего отказа, служба предпринимает попытку повторно доставить сообщение;
The message is still being processed because there was a previous failure and the service is re-attempting delivery.
Пожалуйста объясните нам причину Вашего отказа в приеме.
Please explain your refusal to accept our delivery.
Подвергнуть крупный и сложный космический аппарат сухой термической обработке сложно и дорого.
Cleaning large, complex spacecraft with dry heat is difficult and expensive.
С нашей точки зрения, не имеется оснований для отказа от подписания договора.
From our point of view there is no reason why the contract should not be signed.
Это позволит агентству сосредоточиться на проверке точности деклараций, а не просто на обработке форм.
This frees up the NACP to focus on verifying the accuracy of the declarations, not simply processing the forms.
Просим более подробно назвать причины отказа в приеме и указать ближайший срок поставки.
We would like to know the reasons for your rejection of the consignment. Please inform us of the next delivery time.
Мы можем взимать плату при обработке внесения или вывода денежных средств (например, при использовании кредитной карты).
5.11 We may charge you when processing a deposit or withdrawal of funds (example: when using a credit card).
Просим объяснить причину Вашего отказа принять наши товары.
Please let us know why you refuse to accept our goods.
Хотя это звучит достаточно просто, многие начинающие трейдеры оказываются обманутыми, либо поддавшись маркетинговой обработке различных сайтов, продающих торговые системы и сигналы на основе индикаторов, либо ошибочно полагая, что, если они научатся управляться со сложными индикаторами, то будут делать больше денег на рынке.
It seems easy enough, yet many beginning traders get suckered into clever marketing schemes of websites selling indicator based trading systems, or they otherwise erroneously believe that if they learn to master a complicated and “fancy” looking indicator they will for some reason begin to make money consistently in the market.
И они, в случае отказа, должны будут сообщить, почему этого не хотят.
And, as the case may be, they would need to explain why they did not want this.
нашим сторонним поставщикам услуг по обработке и верификации кредитных/дебетовых карт, как того требуют наши коммерческие банки;
our third party credit/debit card processing and verification providers as required by our commercial banks;
Но рост потребления замедлится и без кризиса неплатежей, полагают в инвестбанке, - из-за отказа от индексации зарплат госслужащих и военных, заложенном в текущей версии проекта бюджета.
However, the growth of consumption will slow even without a non-payment crisis, they propose in the investment bank - due to the refusal to adjust the wages of government employees and military personnel pledged in the current version of the draft budget.
c) Компания допустила явную ошибку при обработке распоряжения Клиента на открытие позиции.
c) there is a manifest error on the part of the Company while processing the Client's instruction to open the position.
"Гнев "запускается" отказом собеседника принять ситуацию, и лицо сразу принимает форму, максимально эффективно демонстрирующую противоположной стороне последствия этого отказа.
“Anger is ‘triggered’ when an interlocutor declines to accept the situation, and the face immediately takes on a form that is maximally effective in demonstrating to the opposing side the consequences of that refusal.
a) Статус «В обработке» означает, что заявка принята Компанией.
a) The "Processing" status means that the request has been received by the Company;
Сейчас на фоне непростых отношений с Западом вопрос отказа от импортных продуктов становится еще более актуальным.
Now, against the backdrop of difficult relations with the West, the issue of renouncing imported goods is becoming ever more relevant.
a) Статус «В обработке» означает, что ожидается поступление средств на cчет Компании.
a) The "Processing" status means that the funds are expected to be transferred to the Company Account;
Обнадеживающий факт: через 10 лет после отказа от курения риск умереть от рака уменьшается наполовину.
Encouraging data: 10 years after giving up smoking, the risk of dying from cancer drops by half.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung