Sentence examples of "обработки события" in Russian

<>
Дополнительные сведения о полях на этой форме см. в разделе Настройка обработки события (форма). For more information about the fields on this form, see Setup process event (form).
Просмотр и изменение рекомендаций обработки события для сотрудника. View and modify the event process recommendations per employee.
Настройка или просмотр настройки для обработки события. Set up or view the setup for the event process.
Пакетное задание службы сообщений считывает сообщение Документооборот запущен из очереди сообщений и вызывает обработчик событий приложения для обработки события Документооборот запущен. The messaging batch job reads the workflow started message from the message queue and invokes the application event handler to process a workflow started event.
При просмотре событий данные временной метки позволят проследить движения сообщения по конвейеру и укажут длительность обработки каждого события службой. When viewing the events, the timestamp information will let you follow the message through the messaging pipeline, and tell you how long the service takes to process each event.
Каждый раз, когда служба транспорта на сервере почтовых ящиков или пограничном транспортном сервере обнаруживает измененное правило потока обработки почты, соответствующее событие записывается в журнал приложений в средстве просмотра событий (код события 4002 на серверах почтовых ящиков и 16028 на пограничных транспортных серверах). Whenever the Transport service on a Mailbox server or Edge Transport server detects a modified mail flow rule, an event is logged in the Application log in the Event Viewer (Event ID 4002 on Mailbox servers, and Event ID 16028 on Edge Transport servers).
В зависимости от типа отчета могут отображаться дополнительные поля, содержащие такие сведения, как тип события нежелательной почты, соответствующее правило потока обработки почты и действие, связанное с правилом. Depending on the type of report, you may see additional fields that include information such as the spam event type, the mail flow rule matched, and the action associated with a rule.
Microsoft Dynamics AX считывает все события на основе изменений, которые произошли после последней пакетной обработки. Microsoft Dynamics AX reads all change-based events that have occurred since batch processing was last run.
Встречи на складе представляют события, которые происходят в дебаркадере для приемки заказа на покупку, отгрузки заказа на продажу или обработки входящей либо исходящей загрузки в определенные дату и время. Warehouse appointments represent events that occur at a dock for receiving a purchase order, shipping a sales order, or processing an inbound or outbound load at a specific date and time.
Вашу рекламацию мы передали нашему изготовителю для обработки. Your complaint has been forwarded to our manufacturer for processing.
Каковы были главные события прошлого года? What were the chief events of last year?
После прихода Ваших документов Вы получите от нас номер обработки бумаг, а также адрес, по которому Вы можете прислать товар для проверки. After receipt of your documents you will receive from us a case number as well as an address to which you can send the goods for examination.
Надвигающиеся события бросают перед собой тени. Coming events cast their shadows before them.
В операционной при проведении кесарева сечения используется аппарат "Селл-Сейвер", позволяющий собирать кровь из операционной раны и после специальной обработки возвращать ее роженице, избегая переливания чужеродной крови. In the operating room when conducting Cesarean sections they use a "Cell Saver" machine that makes it possible to collect blood from an operating wound and after special treatment return it to the birthing mother, avoiding transfusion of allogenic blood.
Главные события 1993 года следующие. The followings are the chief events of 1993.
Им предстоит сформировать правила для определения порядка лицензирования выращивания, обработки, распространения и продажи марихуаны, и все это нужно сделать до 1 декабря 2013 года. And they are looking for guidance on how to set up a system of licenses for production, manufacturing, distribution and sales - all by a deadline of Dec. 1, 2013.
Никто не должен связать тамошние события с нами. No one should be able to trace the events there back to us.
Ночью на расчистку дорог отправились и их коллеги из Есеника, они уверили, что дороги на возвышенностях после обработки химикатами остались голыми и мокрыми. Their Jesenik counterparts also made an outing overnight; the roads all the way to the highest altitudes are now clear and wet following the chemical treatment, according to them.
Каковы были главные события 1990 года? What were the chief events of 1990?
Используя генератор для освещения операционной и санитарной обработки оборудования, Бвелле и его волонтеры работают до раннего утра воскресенья. With the group's generator lighting the operating room and sanitizing equipment, Bwelle and his volunteers work into the early hours of Sunday morning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.