Sentence examples of "образы жизни" in Russian with translation "way of life"
любого рода ассимиляция, отчуждение и интеграция в культуры и образы жизни, чуждые ценностям и философии коренных народов, осуществление которых производится путем нажима, запугивания или применения силы;
Any form of assimilation, alienation or integration into cultures or ways of life inimical to indigenous values and philosophy that is brought about by pressure, intimidation or the use of force;
Потери становятся просто образом жизни со временем.
Losing just becomes a way of life after a while.
Политическая нестабильность является образом жизни в Бахрейне.
Political instability is a way of life in Bahrain.
Почему ты не подстраиваешь свой образ жизни под обстоятельства?
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
Мы ведём войну, в которой на карту поставлен наш образ жизни.
We are fighting a war in which the survival of our way of life is at stake.
Дети должны изучать мифы и легенды как "модели образа жизни", говорит автор.
Children should be taught myths and legends as "models for a way of life", author says.
Эти люди настоящие труженики, и они представляют собой ценности нашего образа жизни.
I mean, they're hard workers and they represent the values of our way of life.
Связь якудза с сумо играет важную роль, поскольку их традиционный образ жизни исчерпывает себя.
The Yakuza's grip on the Sumo circle is important, because its traditional way of life is fraying.
Мы имеем право продолжать наш традиционный образ жизни. Это правильно с точки зрения экологии -
It's a traditional part of the way of life, and we should be allowed to carry on doing it.
Америка сегодня имеет ни с чем не сравнимые возможности улучшить образ жизни всего народа.
America today has unparalleled opportunities for improving the way of life for all its people.
А тебе не приходило в голову, что это глотание воздуха может стать образом жизни?
Did you ever think that catching breath may be the right way of life?
И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена.
The evidence is that the human way of life didn't change that much during that period.
Мы не можем заложить его будущее, чтобы заплатить за изначально неприемлемый и несправедливый образ жизни.
We cannot mortgage her future to pay for an inherently unsustainable and inequitable way of life.
Политические руководители часто рассматривают пасторализм как архаичный и непроизводительный образ жизни, приносящий мало пользы экономике.
Policymakers often view nomadic pastoralism as an archaic and unproductive way of life, with little economic benefit.
Общая концепция выставки "Медицина и здоровье - 2013" - профилактическое направление в медицине, пропаганда здорового образа жизни.
The overall concept of the "Medicine and Health - 2013" exhibition is a preventative focus in medicine, advocacy for a healthy way of life.
Получилось так, что карта смертей, помогла создать совершенно новый образ жизни, жизни, которой мы наслаждаемся сегодня.
It's a map of deaths that ended up creating a whole new way of life, the life that we're enjoying here today.
Американские промышленники пришли к заключению, что нижнее белье китайского производства представляет собой угрозу американскому образу жизни.
Manufacturers in the US have decided that Chinese-made bras constitute a threat to the American way of life.
Образ жизни хозяина также играет определенную роль в переходе вирусов и в содивергенции при таких межвидовых скачках.
The host’s way of life also plays a role in virus transmission and the odds of co-divergence versus cross-species jumping.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert