Sentence examples of "обратившихся" in Russian with translation "apply"
Translations:
all3071
contact709
address407
turn343
treat330
appeal283
apply277
refer177
approach138
call on119
resort62
handle55
face55
reach out to55
look to31
appeal to4
call out to3
appeal for1
other translations22
Дополнительный список неправительственных организаций, обратившихся с просьбой о предоставлении им доступа в качестве наблюдателей на одиннадцатую сессию Конференции Сторон
Additional list of non-governmental organizations1 applying for admission as observers at the eleventh session of the Conference of the Parties
Прибытие гуманитарного персонала ООН было отложено из-за отказа правительства впустить в страну оказывающих помощь рабочих, не обратившихся сперва за получением визы.
The entry of United Nations humanitarian personnel, has been delayed due to the government's refusal to allow aid workers into the country without first applying for visas.
Как уже отмечалось, количество консультаций и лиц, нуждающихся в помощи, в течение последних лет продолжало увеличиваться, а три четверти лиц, обратившихся за помощью, составляли женщины.
As previously noted, the number of consultations and of persons seeking aid has grown steadily in recent years and three fourths of the victims applying are women.
Основополагающий принцип равного обращения действует в отношении всех обратившихся с такой просьбой лиц, и предусмотренные в Законе о беженцах процедуры применяются на равной основе ко всем просителям убежища.
The underlying principle of equal treatment holds for all applicants, and the procedures set out in the Refugees Act are applied to all asylum-seekers equally.
Число женщин, обратившихся в суды аксакалов по проблемам семейного насилия в 2004 году составило 117 человек, в 2005 году — 539 человек, в 2006 году — 153 человека, в 2007 году — 451 человек.
In 2004, 117 women applied to the elders'courts in connection with problems of domestic violence, the corresponding figures being 539 in 2005, 153 in 2006 and 451 in 2007.
Таким образом, все организации, допущенные на предыдущие сессии (за исключением тех, которые были допущены только на одну сессию Конференции Сторон), были приглашены участвовать в работе седьмой сессии, и процедура допуска на Конференцию Сторон будет применяться лишь в отношении организаций, впервые обратившихся с соответствующими просьбами.
Consequently, all the organizations admitted to previous sessions (with the exception of those which were admitted for a single session only at the Conference of the Parties) have been invited to attend the seventh session, and the procedure for admission to the Conference of the Parties applies to new applicants only.
Обратитесь в Организационный комитет Олимпийских игр.
Apply to the Organizing Committee for the Olympic Games.
Почему Касим не обратился за специальной иммиграционной визой?
Why didn't Qasim apply for a Special Immigrant Visa?
Мы обращаемся к Вам за информацией об этой компании.
We are applying to you for information about this company.
Мы обращаемся к Вам за информацией об этой фирме.
We are applying to you for information about this firm.
Обратились многие, но еще не было выдано ни одной лицензии.
Many have applied, but no license has yet been granted.
Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно.
But once they're applied to numeric structure, then you can feel more comfortable.
И почему Вы не обратились, когда я проводила собеседование с кандидатами?
And why didn't you apply when I was interviewing candidates?
Самое первое, что надо сделать, это обратиться в местную биржу труда.
The first thing to do is to apply to the local labour exchange.
Если ты собираешься обратиться сюда, тебе не нужно разрешение от родителей.
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
Запланированная дата вступления в силу применяется к объектам, связанным с обращением.
The planned effective date applies to the entities associated with the case.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert