Sentence examples of "обратилась" in Russian with translation "refer"

<>
Несмотря на это, малийская делегация высоко оценивает уместность шага, состоящего в том, чтобы Комиссия обратилась с этим к Генеральной Ассамблее и привлекла внимание к механизму урегулирования споров, который Комиссия выработала в 1996 году и который представляет практический интерес. However, his delegation appreciated the wisdom of the approach whereby ILC would refer the matter to the General Assembly and draw attention to the dispute settlement machinery which it had evolved in 1996 and which offered practical advantages.
Комитет отмечает, что упомянутое автором медицинское заключение от 3 августа 1993 года не согласуется с медицинским заключением врача службы неотложной помощи медицинского центра, куда обратилась автор, от 2 августа 1993 года, в котором этот врач указал, что несчастный случай, вероятно, имел место примерно 20 дней назад, т.е. The Committee observes that the report dated 3 August 1993 referred to by the author is not consistent with the report of 2 August 1993 by the emergency doctor in the health centre to which the author went, which put the probable date of the accident at approximately 20 days previously, i.e. after the author's employment had ended.
Рабочая группа напомнила, что последний пересмотр Перечня основных стандартов и параметров сети водных путей категории Е (" Синяя книга ") был завершен в 2006 году, признала особо важное значение обновления " Синий книги " и обратилась к странам с просьбой регулярно информировать секретариат об изменениях в связи с их внутренними водными путями и портами, упомянутыми в " Синей книге ". The Working Party recalled that the last revision of the Inventory of Main Standards and Parameters of the E-Waterway network (“Blue Book”) was finalized in 2006, it recognized the particular importance of maintaining the Blue Book up-to-date and asked the countries to regularly inform the secretariat about the changes in the status of their inland waterways and ports, referred to in the Blue Book.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/159 обратилась к ОИГ с просьбой оказать содействие Совету по правам человека в систематическом контроле за осуществлением этой резолюции (касающейся как взносов, так и географического распределения персонала), в частности, путем представления Совету по правам человека последующего полного доклада об осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладах, подготовленных ранее ОИГ по просьбе Комиссии по правам человека. The General Assembly, by its resolution 61/159, requested JIU to assist the Human Rights Council to monitor systematically the implementation of that resolution (referring to both contributions and geographical distribution of staff), inter alia, by submitting to the Human Rights Council a comprehensive follow-up report on the implementation of the recommendations contained in the reports previously carried out by JIU at the request of the Commission on Human Rights.
Касаясь вопросов, затронутых в пункте 25 доклада, по которым Комиссия обратилась к Комитету с просьбой дать ориентиры, и, ссылаясь на пункт 25 (а), выступающая говорит, что учредительные документы международных организаций, несомненно, являются частью международного права, а раз так, то нарушение международной организацией своих обязательств по отношению к государствам-членам, а возможно, и к ее агентам, может повлечь за собой ответственность организации по международному праву. Turning to the questions raised in paragraph 25 of the report, on which the Commission had requested the Committee's guidance, and referring to paragraph 25 (a), she said that the constituent instruments of international organizations were indubitably part of international law and, that being so, a breach by an international organization of its obligations to its member States and, possibly to its agents, could entail the organization's responsibility under international law.
Пожалуйста, обратитесь к руководству пользователя. Please refer to the operations manual.
Пожалуйста обратитесь к странице десять. Please refer to page ten.
Если что-то пожелаете - обратитесь ко мне If you want something please refer to me
Обратитесь к следующему разделу, чтобы выполнить первоначальную синхронизацию. Refer to the following section to make an initial synchronization.
Пользователям, сталкивающимся с подобными проблемами, рекомендуется обратиться к следующей статье: For users who encountered issues please refer to the following article:
Для получения исчерпывающей информации, пожалуйста обратитесь к официальной странице соответствующей биржи. For in-depth information please refer to the corresponding Exchange official website.
Но давайте обратимся к условиям, статьям и дополнениям, касающимся любого обратного путешествия. But refer to attached and appended conditions, clauses and riders regarding any Return Journey.
в случае возникновения проблем с автоматическим обновлением следует обратиться службу технической поддержки; If any problems with live updating occur, the Technical Support Service should be referred to.
Обратитесь к разделу о первоначальной синхронизации в конце главы, чтобы выполнить подобную синхронизацию. Refer to the Initial synchronization section at the end of this topic to make an initial synchronization.
Если что-то пожелаете – обратитесь ко мне. Я нахожусь в служебном купе. Приятной поездки! If you want something please refer to me. I’m in the service compartment. Have a nice trip!
Дойдя до шага 3 в мастере слияния (Выбор получателей), обратитесь к инструкциям в этой статье. You can refer to the information in this article when you reach Step 3 in the Mail Merge Wizard, Select recipients.
В случае возникновения проблем при работе с почтовым ящиком следует обратиться в службу технической поддержки. If any problems occur when using the mailbox, it is recommended to refer to the technical support service.
А третий - здесь я хочу обратиться к неким новым аспектам, которые никогда ранее не существовали. And the second is about some new dimension which I want to refer to, which has never quite happened in the way it's happening now.
Обратитесь к одному из перечисленных ниже разделов в зависимости от того, какая ошибка у вас возникает. Refer to any of the following topics corresponding to the hash error that you see:
Если вы подключаете руль к консоли впервые, обратитесь в расположенный выше раздел Установка за дополнительной информацией. If this is your first time connecting the wheel to your console, refer to the Setup information above.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.