Sentence examples of "обратное" in Russian

<>
Цифровой формат позволяет делать обратное вскрытие. Since it's digital, we can do reverse dissection.
При неправомочном вычете скидки происходит обратное дебетование. In case of unqualified deduction of discount, return debit will be made.
На самом деле справедливо обратное. Indeed, the opposite is true.
Поэтому очень скоро вероятно обратное движение ниже. For all these reasons, a move back lower could be on the way very soon.
Тем не менее, обратное также верно. And yet, the contrary is always true as well.
Текущий набор ценных бумаг, которые пытаются отследить обратное движение VIX индекса, включает: The current set of securities that attempt to track or provide the inverse of the VIX index include:
Только такое «обратное проектирование», начинающееся с конца и работающее в обратном направлении, а также легитимизированное и контролируемое посредством жестких международных механизмов, может спасти перспективу мира между Израилем и Палестиной. Only such “reverse engineering,” starting at the end and working backward – and legitimized and monitored by strict international mechanisms – might yet save the prospects for an Israeli/Palestinian peace from ruin.
(Соотношение, однако, меняется на обратное, если тот же вопрос задают американцам, которые "недавно обедали с чернокожим другом".) (That ratio is reversed, however, if the same question is asked of Americans "who recently had dinner with a black friend.")
Юридическое прекращение деятельности предполагает и прекращение экономическое, в то время как обратное утверждение ошибочно: единица, прекратившая экономическую деятельность, юридически может продолжать существовать. Legal cessation of activity presupposes that economic activity has also ceased, whereas the converse is not true: a unit which no longer engages in economic activity can still exist legally.
нанесение хромовых покрытий, хромовое анодирование и обратное травление; Chromium electroplating, chromium anodizing and reverse etching;
Кредитное авизо может представлять собой кредитное авизо или обратное кредитное авизо, выписанное для возврата. The credit memo can be a credit or a return credit memo that is issued against a return sale.
Зимой происходит в точности обратное. In winter, exactly the opposite is happening.
Куда бы он не двигался, он собирается принести что-то очень большое обратное. Wherever he's going, he anticipates bringing something very large back.
Они говорят, что он виновен, но я верю в обратное. They say he is guilty, but I believe the contrary.
Но справедливо также и обратное: подход, защищающий свободную торговлю, но отказывающийся рассматривать труд как элемент развития, может быть способом маскировки отсутствия государственной политики, призванной уменьшить огромную пропасть между богатыми и бедными, которая разъединяет многие нации, в том числе в странах Латинской Америки. But the inverse is also true: the stance that defends free trade and refuses to consider labor as an element in development can be a way of masking a lack of public policies designed to diminish the abysmal difference between the rich and the poor that burdens many nations, including those in Latin America.
И вы можете сказать, это обратное проектирование религий. And you might say it's about the reverse engineering of religions.
При поднимающемся рынке верно обратное. Just the opposite is true in rising markets.
Каждое из этих отношений оказывает обратное влияние на прочие увязанные с ними отношения. Each of these relationships feeds back to other pertinent relationships.
Пересмотренная рекомендация гласит, что то или иное государство не может полагаться на недействующую оговорку и, пока не будет неопровержимо установлено его обратное намерение — что является очень высокой нормой, — будет оставаться участником договора без применения оговорки. The revised recommendation stated that a State would not be able to rely on an invalid reservation and, unless its contrary intention was incontrovertibly established — a very high standard — would remain a party to the treaty without the benefit of the reservation.
Похоже обратное течение времени пошло этому малышу на пользу. Seems like reverse time did that kid a favor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.