Sentence examples of "обратное движение" in Russian

<>
Поэтому очень скоро вероятно обратное движение ниже. For all these reasons, a move back lower could be on the way very soon.
В действительности, я полагаю, произойдет обратное движение. Indeed, I suspect that there will be backsliding.
Текущий набор ценных бумаг, которые пытаются отследить обратное движение VIX индекса, включает: The current set of securities that attempt to track or provide the inverse of the VIX index include:
Очень сильный скачок в реальной цене на нефть был основной причиной существующей рецессии, и обратное движение цены будет основным фактором для восстановления. The extreme rise in real oil prices was a major cause of the current recession, and its reversal will be a major factor in recovery.
В какой-то момент, когда разрыв между пессимизмом финансовых рынков и экономической реальностью становится слишком большим, рынки оказываются готовы начать обратное движение. At a certain point, when the gulf between financial-market pessimism and economic reality becomes too large, the market becomes ready for a reversal.
На выборах 2003 года произошло небольшое обратное движение этой положительной тенденции, и вышеуказанная цифра снизилась до 30 процентов, однако в течение срока полномочий произошли некоторые изменения в составе парламента, в результате чего, когда альтинг (парламент) собрался на свою сессию, начинавшуюся осенью 2006 года, среди его депутатов были 23 женщины (37 процентов). A slight reversal in this positive trend took place in the election of 2003, resulting in a figure of 30 %, but some changes occurred in parliamentary representatives during the electoral period, with the result that when the Althingi (parliament) met for its session beginning in autumn 2006 there were 23 women representatives (37 %).
Когда он придает мячу обратное вращательное движение, он быстро поднимается. When backspin is applied, the ball rises quickly.
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе. Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
Тем не менее, обратное также верно. And yet, the contrary is always true as well.
Мэри сделала лёгкое движение головой. Mary made a slight motion with her head.
Они говорят, что он виновен, но я верю в обратное. They say he is guilty, but I believe the contrary.
Грузовой вагон сошёл с рельсов, и движение поездов на направлении Чуо приостановлено. Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
При неправомочном вычете скидки происходит обратное дебетование. In case of unqualified deduction of discount, return debit will be made.
Всё движение остановилось из-за аварии. All the traffic was brought to a standstill by the accident.
Членов парламента часто обвиняют в том, что они преследуют собственные интересы, но в этом случае кажется, что верно обратное. MPs are frequently accused of looking after their own interests, but in this case it seems the opposite may have been true.
В Японии левостороннее движение. Cars keep to the left in Japan.
Это означает, что инвесторы, пожалуй, интерпретировали действия НРК как сигнал о том, что состояние экономики Китая, наверное, гораздо хуже, чем нас уверяют, даже при том, что последние показатели PMI предполагают обратное. This suggests that investors may have interpreted the PBOC’s move as a signal that the health of the Chinese economy may be a lot worse than we are led to believe, even though the latest PMI numbers suggest otherwise.
движение затруднено traffic is difficult
Несмотря на то, что доллар вполне может положительно отреагировать на хорошие показатели, фондовые индексы, все же, могут сделать обратное (мои доводы приведены в параграфе выше). While the dollar may well respond positively to a good set of numbers, stocks however may do the opposite (see paragraph above for my reasoning).
Перед тем, как несколько месяцев назад дело подошло к открытию, Вы должны были привести в движение много рычагов, чтобы позаботиться о тысяче вещей. Just a few months ago you had to move Heaven and Earth and leave no stone unturned to get anything done.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.