Sentence examples of "обратный ход" in Russian
Если исключить значительное изменение в финансовом регулировании, то существует мало причин думать, будто распространение HFT даст обратный ход.
Barring a significant change in financial regulation, then, there is little reason to think that the spread of HFT will reverse itself.
Организация Transportation Equality и наши союзники создают национальное движение, чтобы дать обратный ход десятилетиям плохих стратегий и действий, которые довели нас до этого состояния.
TEN and our allies are building a national movement to reverse the decades of bad policies and practices that have brought us to this state.
В то время как бывший президент Билл Клинтон стремился гарантировать регистрацию в качестве избирателей всех американцев, имеющих право голоса, республиканцы попытались дать обратный ход этим преобразованиям, создавая препятствия как на пути регистрации, так и на пути голосования.
Where former President Bill Clinton sought to ensure that all Americans who are entitled to vote are registered to vote, the Republicans have tried to reverse these advances, putting obstacles in the way both of registration and voting.
Турецкая лира упала до очередного рекордного минимума по отношению к доллару в четверг, так как президент Эрдоган и другие представители правительства пытаются оказать давление на центральный банк Турции, чтобы он сократил процентные ставки и дал обратный ход повышениям прошлого года.
The Turkish lira has fallen to another record low versus the USD on Thursday as President Erdogan and other government officials attempt to put pressure on the Turkish central bank to cut interest rates, and reverse last year’s hikes.
Тем не менее, в некотором отношении это клише недавно дало обратный ход – во время последних президентских выборов в Америке религия практически не сыграла никакой роли, а вот в ряде европейских стран разгорелись основные противоречия в отношении религии, наводя на мысль, что вопросы веры опять находятся в центре европейской политики.
Yet, in some respects, this clichéd opposition has actually been reversed recently: religion played virtually no role during the last American presidential elections, while in a range of different European countries major controversies about religion have flared up, suggesting that questions of faith are back at the center of European politics.
Джил Седилло, сенатор от штата Калифорния, пытавшийся дать обратный ход ранее принятому закону, по которому с 1994 года незарегистрированным работникам запрещалось управлять транспортными средствами, написал недавно в политическом документе: «Хотя количество водителей иммигрантов, возможно, несколько уменьшилось, большинство просто садится за руль без надлежащего обучения и проверки, без водительских прав и страховки».
Gil Cedillo, a California state senator who has been trying to reverse earlier legislation that in 1994 made it illegal for undocumented workers in California to drive, wrote in a recent policy paper, “While the number of immigrant drivers may be minimally reduced, most simply drive without being trained, tested, licensed, and insured.”
Если ли у американского государства обратный ход?
Does the American body politic have a reverse gear?
Правительство премьер-министра Виктора Орбана быстро дало обратный ход.
Prime Minister Viktor Orbán's government quickly backed down.
Схема «Прямых денежных операций» Европейского центрального банка обеспечивает важный обратный ход для устойчивости долга.
The European Central Bank’s “outright monetary transactions” scheme provides an important backstop for debt sustainability.
Для того, чтобы повысить уровень потребительских затрат, китайскому правительству необходимо дать этим тенденциям обратный ход.
To raise consumer spending, the Chinese government must reverse both of these trends.
Так как с 2014 всеобщие выборы привели Партию Бхаратия Джаната Моди к власти, правительство дало спаду обратный ход.
Since the 2014 general election brought Modi’s Bharatiya Janata Party to power, the government has reversed the slowdown.
Но обратный ход рассуждений также оправдывает себя: глубоко укорененный принцип демократии - собственно цель глобализации - необходимое условие для экономических улучшений.
But the reverse is also true: a deep-rooted sense of democracy — precisely what globalization lacks — seems necessary to support economic efforts.
На фондовых рынках продолжает нарастать нервозность из-за воспоминаний о тех моментах в прошлом, когда международной экономической интеграции был дан обратный ход.
Stock markets have become increasingly jittery, owing to recollections of past moments when international economic integration was thrown into reverse.
Он санкционировал военное подавление выступлений на Тибете в марте 1989 года, дав таким образом обратный ход политике либерализации, которую начал проводить бывший Генеральный секретарь партии Ху Яобан, и он был среди первых провинциальных лидеров, поддержавших жестокое подавление выступлений на площади Тяньаньмэнь.
Hu sanctioned a military crackdown in Tibet in March 1989, reversing a liberalizing policy introduced by former party General Secretary Hu Yaobang, and he was among the first provincial leaders to support the Tiananmen crackdown.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert