Sentence examples of "обращаться хорошо" in Russian

<>
Г-н Флинтерман желает больше узнать о роли Национального управления по правам человека, в частности размер его бюджета, количество рассматривавшихся им дел, возможность инициировать рассмотрение в судах, обязаны ли женщины сначала подавать жалобу в Управление, прежде чем обращаться в суд, и достаточно ли хорошо известны его процедуры. Mr. Flinterman wished to know more about the role of the National Human Rights Office, namely, the size of its budget, the number of cases it had dealt with, whether it could bring court proceedings, whether women were obliged to complain to it before bringing court proceedings and whether its procedures were well known.
Но невозможно хорошо обращаться с животными, когда нужно забить 10 миллиардов из них в год. But there's no way to treat animals well, when you're killing 10 billion of them a year.
С мисс Вудрофф там будут хорошо обращаться и помогут ей, я уверяю вас. Miss Woodruff would be kindly treated and helped, I assure you.
О том, чтобы взять учебники напрокат, стоит подумать, если вы будете достаточно хорошо с ними обращаться, не забудете вернуть их и не захотите оставить их себе после того, как завершится курс. Renting your textbooks is worth considering if you take reasonable care of them, you remember to return them and you do not care to own them after you complete the class.
Да, может, это и хорошо, если она перестанет обращаться с тобой как с ребёнком. Yeah, maybe it's a good thing if she stops babying you so much.
По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться. Compared with the old model, this is far easier to handle.
Её платье и туфли хорошо подходили друг к другу. Her dress and shoes were a good match.
С этим телескопом нужно обращаться осторожно. This telescope must be used carefully.
Просто сбегай на почту, хорошо? Just run down to the post office, won't you?
Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь. You can call me at whatever time you want.
Этот хлеб действительно пахнет хорошо. The bread really smells good.
Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому. The mind always loves to tack on to something, and when it doesn't have anything good for that purpose, it turns to the evil.
Она хорошо известна как певица. She's well known as a singer.
Он должно быть спятил, так обращаться с родителями. He must be crazy to treat his parents like this.
Не кричи на меня. Я хорошо тебя слышу. Don't shout at me. I can hear you all right.
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой. Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
Она не умеет хорошо готовить. She can't cook well.
С этими людьми мы должны обращаться по-честному. We must deal fairly with these people.
Он хорошо ладит с людьми в своей округе. He gets along well with the people in his neighborhood.
Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками. Tom doesn't know how to treat his employees properly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.