Beispiele für die Verwendung von "обращаюсь" im Russischen
Übersetzungen:
alle2313
turn343
treat323
appeal283
apply277
address208
contact199
approach138
call on119
refer106
resort62
face55
reach out to55
handle49
look to31
appeal to4
call out to3
appeal for1
andere Übersetzungen57
Кроме того, я вновь обращаюсь к государствам-членам с призывом предложить подходящие кандидатуры женщин на должности руководящего уровня.
In addition, I reiterate my appeal to Member States to provide names of qualified women candidates to serve in high-level positions.
Но сегодня, я обращаюсь с этим письмом ко всем вам.
But for the moment, I am addressing this letter to all of you.
Пользуясь настоящей возможностью, я обращаюсь к Вам с настоятельным призывом обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций не участвовала в проведении в жизнь неправильного подхода, который посеет новые семена раздора и страданий в Сомали и в регионе в целом, служа интересам отдельных сторон в нарушение принципов и идеалов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
In the event, I urge you to ensure that the United Nations does not become a party to a misguided approach that will sow further conflict and suffering in Somalia and the region as a whole to advance the interests of some parties, in contravention of the principles and ideals enunciated in the Charter of the United Nations.
Председатель (говорит по-французски): Теперь я обращаюсь к последнему оратору в моем списке — Постоянному представителю Норвегии.
The President (spoke in French): I now call on the last speaker on my list, the Permanent Representative of Norway.
Именно в этом контексте я обращаюсь к представленному вниманию членов Совета докладу Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и к письму от 12 июня 2008 года, направленному Генеральным секретарем в мой адрес.
It is in that context that I turn to a consideration of the report of the Secretary-General on the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) submitted to this Council and to the letter that I received from him dated 12 June 2008.
Поэтому я обращаюсь ко всем, кто работает в газетах, на радио и на телевидении за пределами Соединённых Штатов:
So I appeal to all of you working for newspapers, radio, and television stations outside the United States:
Что ж, поболтаем позже, а сейчас я обращаюсь к существу внутри.
Well, we can chat later, but right now I'm addressing the entity inside you.
Лидеры нашего народа, и я лично, отвергают этот шантаж, и я обращаюсь ко всем с призывом отказаться от него.
This people's leadership, and I personally, reject this blackmail and call on all parties to desist from it.
Даже если научное знание мне не доступно полностью, в своём дизайне я обращаюсь именно к науке.
So anyway, even if I do not understand science entirely, for my design I essentially refer to it.
Я на досуге просмотрел, что обо мне думает ваше правительство и о том, как я обращаюсь со своими людьми, а сам не перестаю думать, сколько своих собственных граждан они перепутали с лабораторными крысами ради науки.
In what little time I devote to the judgment your government has made about my character and how I treat my fellow man, I can't help but think about how many of their own citizens they've treated like lab rats in the name of science.
Вот почему я специально обращаюсь к Генеральному секретарю с призывом и предложением больше не пытаться решать проблему миграции на двустороннем уровне; мы должны делать это в форме единого блока.
That is why I am making a special appeal and proposal to the Secretary-General that we no longer try to resolve the problem of migration bilaterally; rather, we must do so as a bloc.
В конце концов, Абэ воскликнул: «Я не обращаюсь к таким крикунам, как вы!».
Eventually, Abe shouted, “I am not addressing a crowd shouting like you!”
В свете продолжающегося распространения глобальной эпидемии СПИДа я обращаюсь с призывом ко всему международному сообществу подтвердить и выполнить обещания, данные в 2001 и 2006 годах.
In the light of the continued spread of the global AIDS epidemic, I call on the entire international community to renew and fulfil the commitments made in 2001 and 2006.
Обращаюсь к Вам по поводу своего письма от 18 октября 2002 года, в котором я довел до Вашего сведения свое решение о том, чтобы передать мою долю Нобелевской премии мира на нужды учреждения Мемориального фонда Нобелевской премии мира Организации Объединенных Наций, который помогал бы получить образование детям сотрудников Организации Объединенных Наций, отдавших свою жизнь на службе делу мира.
I refer to my letter of 18 October 2002, in which I informed you of my decision to donate my share of the Nobel Peace Prize award for the purpose of establishing a United Nations Nobel Peace Prize Memorial Fund to support the education of the children of United Nations staff members who have given their lives in the service of peace.
В этой связи я обращаюсь ко всем государствам с торжественным воззванием продемонстрировать свою приверженность духу братства и взаимопонимания между народами путем соблюдения «олимпийского перемирия» в ходе проведения Игр в Сиднее.
I therefore solemnly appeal to all States to demonstrate their commitment to the spirit of fraternity and understanding among peoples by observing the Olympic Truce during the Sydney Games.
Если мы встретимся снова, я не удивлюсь, если я обращаюсь к ней, как Г-жа Президент.
If we meet again, I will not be surprised if I am addressing her as Madam President.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung