Sentence examples of "обрезки каучука или резины" in Russian
В пределах грузового пространства разрешается использовать изготовленные из пластмасс или резины лишь:
The use of plastic materials or rubber within the cargo area is only
В Малайзии бедные китайцы и индийцы, работающие в сельской местности в качестве сельскохозяйственных рабочих, сборщиков каучука или шахтеров, а также в городах в качестве прислуги, эксплуатируются в такой же степени, что и выполняющие аналогичную работу малайцы.
In Malaysia, the Chinese and Indian poor who work in rural areas as farmers, rubber tappers or miners and in urban areas as menial workers are as much exploited as their Malaysian counterparts.
Действительно, усиление действующего режима санкций за счет введения санкций в отношении деревообрабатывающей промышленности Либерии, производства каучука или морского регистра, по мнению Генерального секретаря, может иметь негативные последствия для занятости, социальных услуг и государственных поступлений.
Indeed, strengthening the current sanctions regime through sanctions on the Liberian timber industry, rubber sector or maritime registry could, in the view of the Secretary-General, have a negative impact on employment, social services and State revenues.
Перетащите маркер обрезки, чтобы обрезать ее сбоку, сверху или снизу.
Drag a cropping handle to crop it from the side, top, or bottom.
Во-первых, старение населения не является оправданием для обрезки системы государства всеобщего благоденствия или отношения ко схемам пенсионного обеспечения как к неустойчивым.
First, population aging is no excuse for trimming the welfare state or treating pension arrangements as unsustainable.
Сам конвой состоял из пяти английских судов и одного голландского транспорта, загруженных стратегически важным сырьем (10 000 тонн каучука, 1 500 тонны форменных ботинок, оловом, шерстью и множество другого инвентаря и оборудования).
The convey itself was comprised of five English vessels and one Dutch transport ship, which were loaded with strategically important materials (10,000 tonnes of natural rubber, 1,500 tonnes of regulation boots, tin metal, and wool, and a variety of other gear and equipment).
Рекомендуется добавлять фотографию, которая не требует значительной обрезки.
We recommend adding a photo that won't require much cropping.
В 2006 году отрасль пустила в производство 7500 тонн переработанной резины.
The industry used 7,500 tons of recycled rubber in 2006.
Более того, убитый недавно наступал на что-то вроде гранулированного каучука.
What's more, the victim recently stepped in some sort of granulated rubber.
Сделайте акцент на своем сообщении, выделив важную часть изображения путем обрезки.
Focus your message. Crop tightly around the important part of the image.
Так что поезжайте в Огайо и посмотрите на аккуратные ряды сорняков, заботливо выращиваемых в надежде на получение доморощенной натуральной резины.
So visit Ohio State and see rows of neatly cultivated weeds, all in the hope of making homegrown natural rubber.
Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено.
To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.
Как и многие другие развивающиеся страны, Шри-Ланка просто пожинала плоды высоких цен на сырьё в последние годы (на долю чая и каучука приходится 22% экспорта страны).
Like many other developing countries, Sri Lanka simply enjoyed the fruits of high commodity prices in recent years (tea and rubber account for 22% of exports).
Если вы загружаете контент другого формата, YouTube автоматически добавляет черные полосы, чтобы видео отображались правильно без обрезки или растягивания независимо от размера видеокадра и экрана проигрывателя.
The YouTube player automatically adds black bars to videos in the player so that videos are displayed correctly without cropping or stretching, no matter the size of the video or the player.
В них встречаются различные типы смеси резины и нейлона.
There are different types of rubber and nylon compounds.
Народ Ашанинки известны по всей Южной Америке своим благородством, духом и своей стойкостью, начиная со времени Инков и в течение всего 19 века, занимаясь сбором натурального каучука.
The Ashaninka people are known throughout South America for their dignity, their spirit and their resistance, starting with the Incas and continuing through the 19th century with the rubber tappers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert