Sentence examples of "обрядам" in Russian with translation "rite"

<>
Поскольку большинство эфиопок вступает в брак в соответствии с религиозными обрядам или традиционными обычаями, хотелось бы узнать, проводился ли обзор основанных на обычаях законов у различных этнических групп. Since the majority of Ethiopian women were married in accordance with religious or customary rites, she wondered whether there had been a review of the customary laws in various ethnic groups.
Вместе с тем Комитет серьезно обеспокоен тем, что она продолжает существовать наряду с другими видами практики, пагубной для здоровья детей, особенно девочек, включая принудительные и ранние браки, конфликты из-за приданого, обряды инициации, такие, как нанесение ритуальных надрезов на кожу и обучение девочек обрядам, связанным с практикой " вуду ". However, the Committee is deeply concerned at its persistence along with other practices harmful to the health of children, particularly the girl child, including forced and early marriages, dowry disputes, initiation rites such as scarification, and rites regarding girls training in voodoo priesthood.
Пересмотру подверглись Закон о браке, Африканский закон о регистрации брака (по христианским обрядам), Азиатский закон о браке, разводе и наследовании, Закон о разводе, Закон о выплате алиментов замужним женщинам и Закон об исполнении судебных решений о присуждении алиментов (правоприменении), а также нормы обычного права, касающиеся брака и развода. The laws under review were the Marriage Act, the African Marriage (Christian Rites) Registration Act, the Asiatics (Marriage, Divorce and Succession) Act, the Divorce Act, the Married Women Maintenance Act, and the Maintenance Orders (Enforcement) Act as well as customary laws relating to marriage and divorce.
Это был священный обряд моей веры. It was a sacred rite according to my belief system.
Зик, зажги свечу для проведения обряда. Zeke, light the rite of passage candle.
Значит, священный обряд между мужчиной и женщиной. So, the blessed rites between a man and a woman.
В прошлом, членство в банде было "переходным обрядом". It used to be the gang was a rite of passage.
Царский похоронный обряд - это священный ритуал по велению Посейдона. The royal death rites are a sacred ritual, as Poseidon demands.
И как же ты смогла устоять перед обрядами менад? And how is it you are able to resist the maenads' rites?
Не ты ли говорил мне недавно, что свадьба - "священный обряд"? Weren't you just telling me marriage was a "blessed rite"?
Я завершу Великий Обряд и только я открою врата нашему властелину. I completed the grand rite, and I alone will open the gate for our dark lord.
В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста. In Transkei, I witnessed a rite of passage into manhood, of the Xhosa tribe.
У Церкви нет обряда крещения для детей, которые умерли без первого вздоха. The Church doesn't have a baptismal rite for babies who die without drawing breath.
Я не собираюсь смотреть, как еще больше дерьма свалиться на священные обряды. I will not see more shit heaped upon sacred rites.
Выполнение религиозных обрядов свободно, если не нарушает общественный порядок и не противоречит общественной нравственности. Religious rites may be freely performed so long as they do not disturb public order or offend public morals.
Конституция также предусматривает, что государство обязано гарантировать свободу убеждений и свободу отправления религиозных обрядов. The Constitution also stipulates that the State shall guarantee freedom of belief and freedom of practice of religious rites.
Государство гарантирует свободу отправления любых религиозных обрядов при условии, что они не нарушают общественного порядка». The State guarantees the freedom to conduct any religious rites, provided they do not disturb public order.”
Командование воинских частей и подразделений не препятствуют участию в богослужениях и выполнению религиозных обрядов военнослужащими в их свободное время. The commanders of military units and subunits do not hinder participation in religious services and rites by military personnel in their free time.
Религиозные обряды в отношении лиц до 15 лет совершаются по согласию их родителей или лиц, заменяющих их по закону. Religious rites may only be conducted with persons aged under 15 with the consent of their parents or of persons acting in loco parentis.
Лица, проживающие в Центре по приему беженцев, имеют право совершать религиозные обряды, не нарушая при этом прав приверженцев других религий. Residents of the Refugee Reception Centre are entitled to perform religious rites, while not infringing thereby the rights of followers of other religions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.