Sentence examples of "обслуживанием" in Russian with translation "maintaining"
Translations:
all6477
service5483
maintenance512
servicing248
maintaining66
serving23
attendance9
maintainance2
other translations134
Производственная среда включает в себя обслуживание стандартной себестоимости для новых произведенных номенклатур.
Manufacturing environments involve maintaining standard costs for new manufactured items.
В следующей таблице перечислены формы, которые поддерживают настройку и обслуживание модуля Управление персоналом.
The following table lists the forms that support setting up and maintaining Human resources.
технические материалы: создание, обновление и обслуживание информационной сети для руководителей и веб-сайта АКК;
Technical material: establishing, updating and maintaining the Executive Information Network and the ACC web site;
Расчетные годовые расходы на разработку и обслуживание предлагаемого сетевого информационно-координационного центра по статье 6
Estimated annual costs of developing and maintaining the proposed Article 6 information network clearing house
Следует также признать и поощрять роль молодежи в создании, техническом обеспечении, управлении и обслуживании ИКТ.
The role of youth in creating, repairing, managing and maintaining ICT should also be recognized and encouraged.
В крупных организациях со штатными ИТ-специалистами обычно есть требования и стандарты, касающиеся обслуживания среды.
As a larger organization with IT professionals on staff, you have specific requirements and standards for maintaining your environment.
В следующей таблице перечислены формы, доступные для установки и обслуживания Управление и учет по проектам.
The following table lists the forms that are available for setting up and maintaining Project management and accounting.
За подробной информацией об использовании или обслуживании беспроводного микрофона Xbox 360 обратитесь в службу поддержки Xbox.
For more help with using or maintaining your Xbox 360 Wireless Microphone, contact Xbox Support.
Из-за обслуживания индекса в памяти на серверах глобального каталога будет наблюдаться небольшое увеличение объема используемой памяти.
There will be a small increase in the amount of memory used on global catalog servers because of maintaining the index in memory.
Главная книга предлагает гибкие возможности настройки и обслуживания общих диаграмм счетов, валют, обменных курсов и финансовых календарей.
General ledger offers flexible options for setting up and maintaining shared charts of accounts, currencies, exchange rates, and fiscal calendars.
учебной и профессиональной подготовке по вопросам создания, эксплуатации и технического обслуживания систем сбора и очистки сточных вод;
“(iv) Education and training in building, operating and maintaining waste water collection and treatment systems;
Вы единолично отвечаете за наличие и обслуживание оборудования, требуемого для использования нашего Сайта и/или Системы онлайн-торговли.
You are solely responsible for providing and maintaining the equipment necessary to access and use our Website and/or Online Trading System.
Этот процесс относится к обслуживанию назначений категорий поставщиков и профилей, поиску поставщика и выявлению потенциальных источников и поставок.
This process relates to maintaining vendor category assignments and profiles, searching for a vendor, and identifying potential sources and supply.
Узнайте, как один из крупнейших в мире разработчиков ПО монетизировал свой набор приложений без снижения качества обслуживания пользователей.
Hear how one of the world’s largest global app developers was able to successfully monetize their suite of utility apps while maintaining a top notch user experience.
В разделах этой главы приводятся сведения об обслуживании записей о средствах, принадлежащих компании и переданных в аренду её сотрудникам.
Topics in this section provide information about maintaining records for company-owned items that you lend to workers.
Это потребует развития инфраструктуры, а также надежной системы поставки необходимых ресурсов, обслуживания оборудования, а также подготовки и удержания персонала.
This will require infrastructure development, as well as reliable systems for procuring supplies, maintaining equipment, and training and retaining personnel.
разработка стратегии и программы действий в области охраны окружающей среды на железных дорогах, обслуживание системы самоконтроля за загрязнением окружающей среды;
to work out the railway environmental protection policy and action programme, maintaining the environmental self-control system;
эксплуатация, техническое обслуживание и поддержка в координации с организационными подразделениями ЭСКЗА систем технического обеспечения управленческих процессов, включая Комплексную систему управления информацией;
Operating, maintaining and supporting, in coordination with ESCWA's organizational units, technology-based management systems, including the Integrated Management Information System;
Кроме того, они выразили озабоченность в отношении того, что для пополнения данных и обслуживания такой системы потребуется дополнительно выделить специальных сотрудников.
Furthermore, they express concern that additional and dedicated manpower would be needed for feeding into and maintaining such a system.
Кроме того, администратор базы данных отвечает за разработку, внедрение, обслуживание, проверку и совершенствование систем аварийного восстановления данных для обеспечения непрерывности функционирования Казначейства.
Moreover, the database administrator is responsible for designing, implementing, maintaining, testing and enhancing disaster recovery systems to ensure Treasury's business continuity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert