Sentence examples of "обслуживающем" in Russian with translation "maintain"

<>
Сложность в развертывании и обслуживании PKI. Increased complexity to deploy and maintain the PKI.
Предположим, вы обслуживаете крупную базу данных благотворительной организации. You maintain a large membership database for a charitable organization.
Настройка и обслуживание базового бюджетирования и бюджетного контроля. Set up and maintain basic budgeting and budget control
И вдруг нам приходиться обслуживать наше второе я. And suddenly we have to start to maintain our second self.
Эта база данных становится основной для копии, обслуживаемой сервером. This becomes the baseline database for the copy maintained by that server.
В этом разделе приводятся сведения о настройке и обслуживании спецификаций. The topics in this section provide information about how to set up and maintain bills of materials (BOMs).
обслуживать одну командно-управленческую сеть до уровня подразделения (секции/отделения); Maintain one command-and-control net down to the sub-unit (section/squad) level;
Дополнительные сведения см. в разделе Обслуживание дат окончания срока действия льгот. For more information, see Maintain benefit expiration dates.
При необходимости поставщик может также создавать и обслуживать стратегический резерв топлива. The supplier may also operate and maintain the strategic fuel reserve as required.
Эффективность внутреннего водного транспорта зависит от соразмерной и надлежащим образом обслуживаемой инфраструктуры. The efficiency of inland waterway transport depends on a properly proportioned and maintained infrastructure.
Производственная среда включает в себя обслуживание стандартной себестоимости для новых произведенных номенклатур. Manufacturing environments involve maintaining standard costs for new manufactured items.
В разделах этой главы приводятся сведения об обслуживании внутрихолдинговых заказов на продажу. The topics in this section provide information about how to maintain intercompany sales orders.
Воздушное сообщение: Государственное предприятие " Финавиа " обслуживает финскую сеть аэропортов и систему воздушной навигации. Airways: State-owned enterprise Finavia maintains Finland's network of airports and the air navigation system.
В следующей таблице перечислены формы, которые поддерживают настройку и обслуживание модуля Управление персоналом. The following table lists the forms that support setting up and maintaining Human resources.
Были обеспечены техническое обслуживание и модернизация базы данных ТРЕЙНС и системы поиска информации. The TRAINS database and retrieval system has been maintained and upgraded.
использовать, строить, оборудовать, оснащать, обслуживать, управлять, обеспечивать охрану и ремонт всех своих объектов; to operate, construct, equip, furnish, maintain, manage, secure and repair all its property;
технические материалы: создание, обновление и обслуживание информационной сети для руководителей и веб-сайта АКК; Technical material: establishing, updating and maintaining the Executive Information Network and the ACC web site;
Без хозяина группы маршрутизации приложение Exchange не сможет правильно обновлять и обслуживать топологию маршрутизации. Without the routing group master, Exchange will not be able to correctly update or maintain the routing topology.
Оптовая система операций на этом рынке позволяет банкам поддерживать ликвидность и обслуживать розничных клиентов. The wholesale nature of this market enables the banks to maintain liquidity and to meet the demands of their retail customers.
Эти трудолюбивые, э, "люди", наверно обслуживают канализацию и мусоропроводы, поддерживая надлежащее функционирование наземного общества. These industrious, uh, "people," I guess, maintain the various pipes and poop chutes that keep decent, above-ground society functioning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.