Ejemplos del uso de "обстоятельно объяснить" en ruso
Немногие из сегодняшних неомарксистов желают обстоятельно объяснить привлекательность человека, который хотел объединить немецкую философию (основываясь на Гегеле) с английской политической экономикой (воплощённую начиная с Давида Рикардо) и, таким образом, превратить два довольно консервативных учения в теорию о великой революции.
Few of today's new "Marxists" want to spell out the attractions of a man who wanted to unite German philosophy (building on Hegel) with British political economy (carrying on from David Ricardo), and thereby turn two rather conservative traditions into a theory of radical revolution.
Если подходить более обстоятельно к этому вопросу, наше растущее использование Арктики представляет собой первую главу глобальных усилий по адаптации к изменению климата, и, приспосабливаясь к миру с разнообразным и неопределенным будущим климатом, мы должны начать с серьезных обсуждений о том, что такое справедливый и ответственный бизнес.
Even more profoundly, our growing exploitation of the Arctic represents a first chapter in the world’s efforts to adapt to climate change, and we need to start having serious conversations about what just and responsible business looks like as we adapt to a world with a different and uncertain future climate.
Законы о ценных бумагах требуют, чтобы эмитенты корпоративных облигаций обстоятельно обозначили все возможные риски.
Securities laws require that issuers of corporate bonds spell out all possible risks.
Я начинаю понимать, почему ты не заморачиваешься попытками объяснить что-то Тому.
I'm beginning to understand why you don't bother to try to explain things to Tom.
Между тем, Китай и Индия постоянно увеличивают размер своих ядерных арсеналов, а Пакистан делает это еще быстрее, при этом даже обстоятельно объясняя свои планы объединить ядерное оружие на поле боя с обычным оружием.
Meanwhile, China and India are steadily increasing the size of their nuclear arsenals, and Pakistan is doing so even faster, even spelling out plans to combine battlefield nukes with conventional weapons.
Как мне объяснить своему мужу, что он меня оскорбляет?
How can I explain to my husband that he's hurting me?
До недавнего времени это обстоятельно не имело большого значения, поскольку позиции в иностранных активах обычно были маленькими (как доля ВВП).
Until recently, this condition did not matter, because foreign-asset positions were usually small (as a percentage of GDP).
Более того, трудно иначе объяснить, почему во вселенной так много гелия.
It is, moreover, very difficult to explain in any other way why there should be so much helium in the universe.
C момента моего последнего появления на этой сцене в 2006 году было выяснено, что изменение климата Земли, похоже, является довольно-таки серьезной проблемой. И мы обсуждали эту тему весьма обстоятельно в журнале Skeptic.
So since I was here last in '06, we discovered that global climate change is turning out to be a pretty serious issue, so we covered that fairly extensively in Skeptic magazine.
Не могли бы вы объяснить, почему почти в каждой деревне есть по два храма?
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?
Хотя задача обеспечения устойчивости лесопользования за счет повышения прибыльности лесов пока не решена, можно также использовать другие механизмы или опыт в других сферах экономической деятельности, такие, как доходы от депозитных сертификатов на рынке ценных бумаг, факторинг, скидки на экспорт, ценные бумаги и т.д., однако эти способы обстоятельно не обсуждались.
Even if it is still an aspiration to achieve the sustainability of forest management through increasing the profitability of forests, it is also seemed adequate to use tools been applied in other areas such as revenues on deposit bonds in the stock markets, factoring, discounts on bills and exports, securities, etc. but they were not discussed in detail.
В разделе 4 и приложении III анализ затрат и выгод рассматривается более обстоятельно и включает аспекты выгод для транспортных пользователей эффективности и безопасности системы; в нем указывается также источник информации, касающейся финансового анализа.
Section 4 and Annex III covers the transport cost-benefit analysis in greater depth, including transport user benefits, system efficiency and safety, and noting where information relevant to the financial analysis is generated.
Комиссия обстоятельно рассматривала этот вопрос о пороге в рамках своей предшествующей деятельности по кодификации применительно к " Конвенции о водотоках 1997 года " и вопросу о " Предотвращении трансграничного вреда от опасных видов деятельности " в контексте темы " Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом ", и определила свою позицию относительно порога " значительного ущерба ".
The Commission had considered this question of the threshold extensively in its previous codification works on the “1997 Watercourses Convention” and “Prevention of transboundary damage from hazardous activities” within the framework of the topic of “International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law” and had established a position on the threshold of “significant harm”.
Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении.
The defense lawyer was confident that he would be able to answer to the prosecutor's arguments in his rebuttal.
отмечая, что с 2002 года Рабочая группа по электронной торговле (в дальнейшем именуемая " Рабочая группа ") на своих тридцать девятой, сороковой, сорок первой, сорок второй, сорок третьей и сорок четвертой сессиях обстоятельно и подробно обсуждала проект конвенции о заключении хозяйственных договоров (контрактов) в электронной форме, рассмотрела и в итоге приняла статьи 1-14, 18 и 19, а также проводила предварительный обмен мнениями по другим статьям;
Noting that, starting from 2002, the Working Group on Electronic Commerce (hereinafter referred to as “the Working Group”), at its thirty-ninth, fortieth, forty-first, forty-second, forty-third and forty-fourth sessions, conducted extensive and in-depth discussion of a draft convention concerning electronic contracting, examined and adopted articles 1-14, 18 and 19, and carried out preliminary exchanges of views on other articles,
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
It would take forever for me to explain everything.
Что же касается обычных видов вооружений, то мы считаем, что наш Комитет должен обстоятельно рассмотреть этот вопрос и предпринять конкретные шаги с целью не позволить определенным странам продолжать разрабатывать и применять все более совершенные и смертоносные виды оружия, которое может причинять «побочный» ущерб — этой фразой некоторые страны пытаются замаскировать гибель в результате применения такого оружия ни в чем не повинных людей.
Turning to conventional weapons, we consider that this Committee should review in depth and adopt real steps to prevent certain countries from continuing to develop and use increasingly more sophisticated and deadly weapons, which cause “collateral damage”, a phrase behind which some countries try to hide their innocent victims.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad