Sentence examples of "обстоятельство" in Russian
Однако мы предпочитаем урегулировать обстоятельство по-хорошему и просим сначала о личной беседе.
We would really prefer to come to an agreement by discussing this with you personally.
Согласно всему тому, что мы знаем, эти колебания являются строго случайными, полностью лишенными какой-либо преднамеренности или предвидения – отсюда широко распространенное понятие о том, что историей жизни управляло непредвиденное обстоятельство.
According to all we know, these variations are strictly accidental, totally devoid of any intentionality or foresight – hence the widespread notion that the history of life was ruled by contingency.
Данное обстоятельство резко ограничивает экономические преимущества инноваций.
That severely limits the economic margins associated with innovation.
Второе обстоятельство — обманчивость, присущая самой природе рынка акций.
The other is the inherently deceptive nature of the stock market.
И последнее, но не менее важное обстоятельство: она – привлекательная женщина.
Last but not least, she is attractive.
Не это обстоятельство не должно стать отговоркой в стремлении заключить перемирие.
But this should not serve as an excuse not to pursue a ceasefire.
Это обстоятельство, несомненно, самым существенным образом ограничивает принцип мирного разрешения споров.
That undoubtedly constitutes a fundamental limitation to the principle of the peaceful settlement of disputes.
Сегодня, это - обстоятельство, которое надо учитывать при каждой поездке в аэропорт.
Today, it is a contingency that must be accounted for in every trip to the airport.
И сегодня нам сложно определить, представляет ли подобное обстоятельство реальную угрозу.
Yet we cannot decide whether this build-up is menacing.
в случае подфарников: то обстоятельство, что они предназначены для испускания белого света;
in the case of a front position lamp, indication that it is intended to emit white light;
Просим с пониманием встретить то обстоятельство, что мы не можем сделать Вам предложение.
We hope you understand that we are unable to make you an offer at present.
сегодня она является необходимостью - обстоятельство, которое осознали некоторые, но далеко не все архитекторы экономики.
today, it is a necessity - a point grasped by some, but by no means all, economic architects yet.
В запросах о дополнительной информации, направленных заявителям, их внимание было обращено на это обстоятельство.
This shortcoming was brought to the attention of the claimants, in the context of the additional information requested from claimants.
Итак, здесь появилось второе обстоятельство благодаря которому, я думаю, я выполнила некоторую серьезную игру.
So, here was the second condition for which I think I accomplished some serious play.
Одно обстоятельство не может не внушать оптимизма; победа, одержанная над трагическим наследием американской истории.
On the positive side, a tragic legacy of American history has been transcended.
Кроме того, необходимо учитывать то обстоятельство, что обыск может привести к разрушению или повреждению объектов.
Furthermore, it shall be taken into consideration if the search involves destruction or damages of objects, cf. section 797.
Имеет ли значение для избирателей то обстоятельство, что подобного рода сведения просто не соответствуют действительности?
Will it trouble the electorate that the evidence just doesn’t stack up?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert