Sentence examples of "обсудит" in Russian with translation "discuss"
Ахмад, мой казначей, обсудит с вами перевоз и налоги.
Ahmad, my Minister of Finance, will discuss taxation and transit.
Группа дополнительно обсудит этот вопрос в ходе неофициальных консультаций.
The Group would discuss the issue further in informal consultations.
Председатель говорит, что Бюро обсудит вопрос о документации во второй половине дня.
The Chairman said that the Bureau would be discussing the issue of documentation that afternoon.
Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган обсудит и согласует проект аннотированного плана доклада.
Expected outcome: The Steering Body is expected to discuss and agree on the draft annotated report outline.
Председатель говорит, что Комитет обсудит вопрос о судах обычного права на более позднем этапе.
The Chairperson said that the Committee would discuss the issue of customary courts at a later date.
Рабочая группа обсудит вопрос планово-периодического производства дозированных ингаляторов, обсуждение которого не было завершено в 2007 году.
The Working Group will discuss the issue of campaign production of metered-dose inhalers, which was not concluded during the discussions in 2007.
На этой неделе американский Конгресс обсудит отмену помощи для части Палестинской автономии, расположенной на Западном берегу реки Иордан.
This week, the US Congress will discuss cutting off aid to the West Bank-based Palestinian Authority.
Международный банк развития обсудит общий подход с Международным валютным фондом и Группой Всемирного банка на совместных переговорах в апреле.
The MDBs will discuss their common approach at April's IMF-World Bank Group Spring Meetings.
НС с участием НКРДР и других партнеров обсудит национальную программу РДР, с тем чтобы лучше определить ее график и компоненты.
The FN, with participation of the NCDDR and other partners, will discuss the National DDR programme in order to better define its flowchart and components.
Секретариат обсудит итоги проведенной оценки на основе согласованных показателей достижения результатов для оценки эффективности деятельности за двухгодичный период 2008-2009 годов.
The Committee will discuss the outcome of the evaluation exercise on the basis of the agreed indicators of achievement for the 2008-2009 biennial performance evaluation.
КТК обсудит и разработает новую матрицу, отражающую деятельность региональных и субрегиональных организаций, и он должен содействовать обмену информацией по этим вопросам.
CTC will discuss and develop a new matrix on regional and subregional organizations'activities, and needs to facilitate the flow of information on those matters.
Группа экспертов обсудит способы и средства сбора, обзора и обновления национальной информации о маршрутах ЕАТС и приоритетных проектах развития транспортной инфраструктуры.
The Expert Group will discuss the ways and means of collecting, reviewing and updating national information on EATL routes and priority transport infrastructure projects.
Комитет обсудит взаимосвязи между различными тематическими областями и деятельностью по наращиванию потенциала в целях реализации возможностей синергизма, открывающихся в ходе осуществления программы.
The Committee will discuss the interlinkages between various thematic areas and capacity-building activities with the view of enhancing synergies emerging in the course of programme implementation.
Специализированная секция обсудит вопрос о том, каким образом можно было бы активизировать практическое применение систем электронной сертификации в международной торговле семенным картофелем.
The Specialized Section will discuss how to advance practical application of electronic certification in the international seed potatoes trade.
Чтобы приступить к осуществлению этих усилий, Целевая группа обсудит проект примерного плана, распространенный среди ее членов для подготовки их исследований конкретной практики.
To initiate these efforts, the Task Force will discuss the draft template distributed among the members for development of their case studies.
Постоянная межведомственная комиссия по военно-техническим вопросам министерства обороны Грузии обсудит этот вопрос, и, если будут вынесены соответствующие рекомендации, указанные ракеты будут уничтожены.
The Permanent Interagency Commission on Military-Technical Issues of the Ministry of Defence of Georgia will discuss this issue and in accordance with future recommendations the missiles will be destroyed.
Управление по планированию программ, бюджету и счетам обсудит данный вопрос с группой по отчетности ИМИС, и любые изменения, которые могут потребоваться, будут внесены.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts will discuss the issue with the IMIS reporting team, and any changes that may be required will be implemented.
в рамках пункта 7, " Прочие вопросы ", Комитет обсудит вопрос о возможном участии секретариата в проходящих обсуждениях во Всемирной торговой организации в статусе наблюдателя;
Under item 7, Other matters, the Committee would discuss the issue of the possible participation of the Secretariat in the deliberations of the World Trade Organization with observer status;
Делегация Германии выступила против принятия пересмотренного стандарта на грецкие орехи в скорлупе в редакции 2002 года и обсудит это решение с представителями своей промышленности.
The delegation of Germany was opposed to the acceptance of the revised Standard for Inshell Walnuts in its 2002 version, and will discuss this decision with the industry.
В этом отношении секретарь неофициальной рабочей группы (КСАОД) обсудит данный вопрос с Председателем GRRF и, возможно, подготовит предложение по поправкам к Правилам № 13-Н.
In this respect, the informal group secretary (CLEPA) would discuss the issue with the GRRF Chairman and possibly prepare a proposal for amendments to Regulation No.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert