Exemplos de uso de "обходиться в целое состояние" em russo

<>
И каждый обходится мне в целое состояние. Each one of them is costing me a frickin 'fortune.
Неужели лечение обошлось вам в целое состояние? Your hospital stay was actually that costly?
Да, это обойдётся в целое состояние. Yeah, it's gonna cost an arm and a leg.
Обошлось мне в целое состояние, но оно того стоило. Cost me a fortune, but it was worth it.
Вызвать его сюда обойдется в целое состояние. It's just that he's a fortune to get here and.
Эй, она мне обошлась в целое состояние! Hey, that cost me a fortune!
Эта идея обойдётся мне в целое состояние. I'll spend a fortune on it.
Нам нужно соорудить эту штуку с помощью простых технологий на производстве, которое не обойдётся нам в целое состояние. And we need to be able to build this thing using simple manufacturing techniques and factories that don't cost us a fortune.
Авторы исследования высказывают мысль о том, что в определенных пределах связанные с торговлей денежные операции могут обходиться в СНГ дороже, чем бартер, из-за высоких налогов, негарантированных имущественных прав, несовершенных кредитных рынков, а также стремления банков и других посредников к получению ренты. The authors suggest that, to a certain extent, trade-related monetary transactions within the CIS may be more costly than barter due to high taxes, insecure property rights, imperfect credit markets, as well as rent-seeking by banks and other intermediaries.
Но это направление сформировано, приведено в движение, также и информационными технологиями, потому что так мы теперь собираем всю эту информацию, и связываем ее, и интегрируем ее в целое. But this whole effort is generated, is driven, by IT as well because that is how we're gathering all this information, and linking it, and integrating it together.
Том проиграл целое состояние за один вечер. Tom gambled away a fortune in one night.
Подключение этих людей к энергетическим услугам будет обходиться в течение следующих 20 лет примерно в 25 млрд. долл. Connecting those people to energy services will cost an estimated $ 25 billion per year over the next 20 years.
Это стоит целое состояние. It's worth a fortune.
Вы можете жить на эти доходы и даже сделать целое состояние. You can make enough to live on your profits and even make a fortune.
Бразильцы любят жаловаться, что каждая вещь стоит целое состояние, особенно в Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро. Brazilians like to complain that every thing costs a fortune, particularly in Sao Paulo and Rio de Janeiro cities.
они смогли положить в карман целое состояние, в то время как мы разбирались в том беспорядке, который они оставили после себя. they managed to pocket a fortune while the rest of us are stuck with the mess they left behind.
Она может выиграть целое состояние наличными и призами. She could win a fortune in cash and prizes.
Я сэкономлю целое состояние, держа его здесь, а не в конюшнях. I'm gonna save a fortune, keeping him here instead of in the stables.
Я только что выиграл целое состояние и больше никогда не подойду к рулетке. I have just won a fortune, and I am never going to gamble again.
Похоже, он выиграл у сэра Джона Буллока целое состояние. Apparently he took a fortune off Sir John Bullock.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.