Sentence examples of "общего знаменателя" in Russian
С 20 делегациями каждый зачитывает подготовленные заявления; нет взаимных уступок, и коммюнике представляет собой размытый пресс-релиз, составленный по принципу поиска наименьшего общего знаменателя.
With 20 delegations, each reads prepared statements; there is no give-and-take, and the communiqué is a watered down least-common-denominator press release.
Хотя в отраженных в докладе мнениях экспертов имеются расхождения, свидетельствующие о трудностях поиска общего знаменателя, из доклада совещания четко следует, что аналитическая работа ЮНКТАД в этой области должна продолжаться и должна стать вкладом в будущие многосторонние торговые переговоры, а также в регламентацию национальной торговой политики отдельных стран.
Although experts had expressed diverse views in the report, which demonstrated the difficulty in finding common solutions, the report and the Meeting had clearly indicated that UNCTAD's analytical work in this area should continue and contribute to future multilateral trade negotiations, as well as to the definition of the national trade policy of individual countries.
Процесс посредничества является одним из тех методов работы, который, мы считаем, следует использовать чаще, поскольку в достижении некоторых таких общих целей, как эта реформа, он удобней, чем обычные переговоры, организуемые в отдельных группах и между ними, — переговоры, которые слишком часто ведут к наихудшим результатам изыскания общего знаменателя.
The facilitation process is a method of work that we believe we should use more often, as it is more suited for the advancement of some common goals, such as this reform, than the usual negotiations organized along group lines, which too often lead to lowest-common-denominator results.
Хотя в отраженных в докладе мнениях экспертов имеются расхождения, свидетельствующие о трудностях поиска общего знаменателя, из доклада Совещания четко следует, что аналитическая работа ЮНКТАД в этой области должна продолжаться и что она должна стать вкладом в будущие многосторонние торговые переговоры, а также в регламентацию национальной торговой политики отдельных стран.
Although experts had expressed diverse views in the report, which demonstrated the difficulty in finding common solutions, the report and the Meeting had clearly indicated that UNCTAD's analytical work in this area should continue and contribute to future multilateral trade negotiations, as well as to the definition of the national trade policy of individual countries.
Была высказана обеспокоенность по поводу способности развивающихся стран принимать одновременное участие в нескольких переговорных процессах- на многостороннем, региональном, субрегиональном и двустороннем уровнях- при обеспечении согласованности в своей политике, с тем чтобы цели развития были сохранены в качестве общего знаменателя и не принижалось их значение, что имело место в процессе присоединения к ВТО и в некоторых двусторонних соглашениях о свободной торговле.
Concern was expressed regarding developing countries'ability to simultaneously manage multiple negotiating processes- multilateral, regional, sub-regional and bilateral- while ensuring coherence in their policies so that the development denominator was safeguarded and not pulled down further, as had happened in WTO accessions and some bilateral free trade agreements.
Несмотря на тот факт, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций публично заявил о том, что почва для возобновления переговоров уже давно подготовлена, на этот раз г-н Денкташ нашел еще один способ затягивания переговоров, пытаясь использовать и умышленно исказить заявление Генерального секретаря от 12 сентября прошлого года, и призывает к продолжению контактов для поиска общего знаменателя и создания «нового партнерства».
Despite the fact that the Secretary-General of the United Nations has publicly expressed the view that the ground for the resumption of the talks had long been prepared, Mr. Denktash this time finds another way to procrastinate by attempting to exploit and deliberately misinterpret the statement of the Secretary-General of 12 September of last year and calls for continuing contacts for finding common ground and for the creation of a new partnership.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert