Sentence examples of "общего обзора" in Russian

<>
Translations: all289 overview226 overall review42 other translations21
Рекомендация выполняется в настоящее время в рамках общего обзора системы ведения архивов и документации. The recommendation is currently being implemented as part of the overall archives and records management system.
Секретариат распространит проект общего обзора стратегий и политики за 2000 год, подготовленный на основе информации, полученной от Сторон. The secretariat will circulate the draft 2000 major review of strategies and policies based on information received from Parties.
Другие обязательства и представление отчетности по ним в силу своего характера чаще всего оцениваются в общем контексте в рамках общего обзора прогресса в регионе ЕЭК. The other obligations and reporting thereon are, because of their nature, more usefully evaluated in overall terms as part of a general review of progress in the UNECE region.
По-прежнему применяются стандарты качества окружающего воздуха для отдельных ЛОС и основополагающие национальные стратегии, информация по которым была представлена для Общего обзора за 1998 год. The ambient air quality standards for selected VOC and the underlying national strategies submitted for the 1998 Major Review are still applied.
В круг ведения включены также положения о процессе " общего обзора ", который позволяет Комитету проводить обзор общих вопросов соблюдения и осуществления в рамках Конвенции по распоряжению КС. There is also provision for a “general review” process, which permits the committee to review general issues of compliance and implementation under the Convention, as directed by the Conference of Parties.COP
Как и в прошлом, он может включать в себя проект плана общего обзора за 2006 год, который будет опубликован либо в Интернете, либо издан в печатном виде. As in the past, this may include a draft outline for a 2006 major review, to be published either on the Internet or in hard copy.
Ее делегация с интересом отметила тот факт, что в рамках общего обзора мероприятий Орга-низации в области технического сотрудничества Внешним ревизором были рассмотрены два проекта, осуществленные в одной развивающейся стране. Her delegation had noted with interest that the External Auditor had examined two projects in one developing country as part of a general review of the Organization's technical cooperation activities.
Исследовательской группы Следуя схеме предыдущего года, Исследовательская группа начала свои дискуссии с общего обзора тематического резюме обсуждения, состоявшегося в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии, подготовленного Секретариатом. Following the pattern of the previous year, the Study Group commenced its discussions with a general review of the topical summary of the discussion held in the Sixth Committee of the General Assembly during its fifty-ninth session, prepared by the Secretariat.
После подробного и тщательного обсуждения общего обзора плана КПК принял решение, что Генеральная Ассамблея должна выделить больше времени на его рассмотрение и что Секретариат должен представить в этой связи дополнительную информацию. After a detailed and extensive discussion of the plan outline, CPC had decided that more time should be devoted by the General Assembly to its consideration and that the Secretariat should provide further details in that connection.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее провести обзор общего обзора плана (Часть первая) предлагаемых стратегических рамок на период 2008-2009 годов, с тем чтобы в нем были более точно отражены более долгосрочные цели Организации. The Committee recommended that the General Assembly review the plan outline (Part One) of the proposed strategic framework for the period 2008-2009 so that it more accurately reflected the longer-term objectives of the Organization.
Она настоятельно призывает Секретариат при подготовке следующего общего обзора плана избегать включения в него терминов, не согласованных на межправительственном уровне и вызывающих неоднозначное толкование у государств-членов, как это было сделано в нынешнем общем обзоре. It urged the Secretariat, when preparing the next plan outline, to avoid repeating the current plan outline's use of terms which had not been agreed at the intergovernmental level and which where interpreted differently by different Member States.
Представляя полный свод из 25 проектов статей, содержащийся в третьем докладе, Специальный докладчик напомнил, что в докладе Комиссии 2004 года он уже сообщал о своем намерении представить такой полный свод, разработанный на основе общего обзора. In introducing the complete set of 25 draft articles contained in the third report, the Special Rapporteur recalled that in the 2004 report of the Commission he had already indicated his intention to submit such a complete set on the basis of the general outline.
За период, прошедший со времени опубликования предыдущего Общего обзора, еще четыре страны стали Сторонами Конвенции: Грузия- 11 февраля 1999 года, Монако- 27 августа 1999 года, Эстония- 7 марта 2000 года и Кыргызстан- 25 мая 2000 года. Since the publication of the previous Major Review, four more countries have become Parties to the Convention: Georgia on 11 February 1999, Monaco on 27 August 1999, Estonia on 7 March 2000 and Kyrgyzstan on 25 May 2000.
Было указано на то, что на своей сорок четвертой сессии Комитет не смог выработать позицию в отношении предлагавшегося ранее общего обзора плана, и удалось добиться лишь общей позиции в отношении приоритетов и двухгодичного плана по программам. It was recalled that at its forty-fourth session, the Committee had been unable to reach a position on the previous proposed plan outline and a position had been reached only on the priorities and the biennial programme plan.
Ревизия включала проведение общего обзора финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также выборочной проверки учетных документов и другой подтверждающей документации в той мере, в какой Комиссия считала это необходимым для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей. The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered it necessary to form an opinion on the financial statements.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря произвести пересмотр общего обзора плана (Часть первая) предлагаемых стратегических рамок на период 2008-2009 годов, с тем чтобы обеспечить точное отражение в них более долгосрочных целей Организации на основе мандатов, утвержденных государствами-членами. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to revise the plan outline (Part One) of the proposed strategic framework for the period 2008-2009 so as to ensure that it accurately captured the longer-term objectives of the Organization based on mandates that had been approved by Member States.
Комитет решил, что с учетом тесно связанной тематики этих двух докладов и важности сводного доклада для общего обзора соблюдения он даст согласие выполнять активные консультативные или рекомендательные функции в ходе подготовки сводного доклада, если к нему обратятся с такой просьбой. The Committee agreed that, given the closely related subject matters of the two reports and the relevance of the synthesis report to the general review of compliance, it would be willing to play an active consultative or advisory role in the preparation of the synthesis report if so requested.
Комитету было сообщено, что вопрос о масштабах, в которых соглашения об аренде с обслуживанием могут применяться к МООНСЛ, включен в тематику общего обзора политики и что на момент рассмотрения сметы Комитетом сказать что-либо о том, каковы будут итоги этого обзора, не представляется возможным. The Committee was informed that the extent to which wet lease arrangements could be applied in UNAMSIL had been the subject of an overall policy review and that at the time the Committee examined the estimates it was not possible to state what the outcome of the review would be.
Было особо указано на необходимость проведения обзора и обновления стандартов и норм с целью принятия адекватных и эффективных мер в ответ на меняющийся характер преступности, и при этом было сочтено, что двенадцатый Конгресс дает хорошую возможность для начала общего обзора этих стандартов и норм. The need to review and update the standards and norms with a view to responding adequately and effectively to the changing nature of crime was underscored and the Twelfth Congress was seen as an appropriate occasion to launch a general review of those standards and norms.
Г-жа Маклург (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя соответствующий доклад Консультативного комитета, говорит, что Консультативный комитет и Генеральная Ассамблея рассматривают серьезные предложения в отношении персонала вне рамок с периодичностью общего обзора практики управления людскими ресурсами, проводящегося во время внебюджетных сессий. Ms. McLurg (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related reported of the Advisory Committee, said that the Advisory Committee and the General Assembly were considering major personnel proposals outside the usual general review of human resources management issues carried out at non-budget sessions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.