Sentence examples of "общем объеме активов" in Russian

<>
Обычно в финансовых докладах резюмируется содержание финансовых ведомостей, однако большинство организаций не включали в доклады информацию о ключевых показателях/коэффициентах, таких, как коэффициент текущей ликвидности (соотношение текущих активов и текущих обязательств), доля текущих активов в общем объеме активов и доля денежной наличности в общем объеме пассивов. The financial reports generally provided a summary of the financial statements, however, no key indicators/ratios, such as the current ratio (current assets over current liabilities), current assets as a percentage of total assets and cash holdings as a percentage of total liabilities, were included for most organizations.
Новое соотношение капитала должно быть увеличено до 7-10% от общего объема активов, чтобы ослабить риски, принимаемые банкирами, и минимизировать реальные экономические последствия крупномасштабного сокращения доли заемных средств после потери доверия к банковской системе. The new capital ratio should be raised to 7-10% of total assets in order to dampen risk-taking by bankers and minimize the real economic impact of large-scale deleveraging following a loss of confidence in the banking system.
Согласно СНС 1993 года, лишь кражи из запасов материальных оборотных средств, превышающие " нормальные уровни ", учитываются в счете других изменений в объеме активов (СНС 1993: 12.41). Only theft from inventories which exceeds the “normal rates” is included in the 1993 SNA as an other change in the volume of assets (1993 SNA: 12.41).
Баллы за торговые операции рассчитываются и начисляются исключительно для инвестиционного счета самого управляющего, исходя из его доли в общем объеме торговых операций на ПАММ-счете. Bonus points are calculated and awarded only on the managers own investment accounts in proportion to their share of the overall volume of trading operations on the PAMM Account.
Контракторы должны также сообщать об объеме активов, обязательств, доходов и расходов, а также о денежных потоках оперативного и инвестиционного характера, связанных с разведкой и оценкой минеральных ресурсов. Contractors should also disclose the amounts of assets, liabilities, income and expense and operating and investing cash flows arising from the exploration for and evaluation of mineral resources.
Соответственно объем операции открытия не учитывается в общем объеме торгов на счете. Accordingly, the volume of the open transaction is not included in the account's total trading volume.
В таблице 1 (случай банкротства) метод капитальных трансфертов, в соответствии с постановлением ЕС, будет отражаться посредством аннулирования всех записей по налоговым обязательствам на финансовом счете и на балансе года (t) и по статье других изменений в объеме активов за год (n) и введения позиции капитального трансферта за год (t) от кредитора должнику. In Table 1 (the case of bankruptcy), the capital transfer method according to the EU regulation would be reflected by a cancellation of all entries for tax liabilities in the financial account and in the balance sheet of year (t) and other changes in volumes in year (n) and the introduction of a capital transfer in year (t) from the creditor to the debtor.
ВТБ Капитал снова стал лидером рынка. На 20 апреля его доля в общем объеме банковских комиссий по инвестиционным сделкам составила 18%, или около 16 миллионов долларов. As far as the top banks go, VTB Capital was the market leader again with 18% of the market share in investment banking fees, or about $16 million as of April 20.
В таблице 1 капитальный трансферт в размере 100 единиц и операция на финансовом счете по статье коммерческих кредитов на ту же самую сумму будут показаны за год (n), и при этом не будет производиться никаких записей по счету других изменений в объеме активов за этот же год. In Table 1, a capital transfer of 100 and a transaction in the financial account in trade credits of the same amount would be shown in year (n) and no entries in the other changes in volumes of assets account for that year.
Анализ, проведенный Goldman Sachs показывает, что несмотря на действительное увеличение зарплаты, доля затрат на рабочие ресурсы в целом в общем объеме затратах на производство ниже, чем она была в 2001 году - тенденция, которая продолжается в первой половине 2010года. An analysis by Goldman Sachs shows that, despite real wage gains, the share of labor costs in total manufacturing costs is lower than it was in 2001 - a trend that continued in the first half of 2010.
Мировое производство электроэнергии на основе возобновляемых источников энергии (в основном, энергии воды и ветра, но также и солнечной энергии, и энергии биомассы) непременно увеличится вдвое с 2006 г. по 2030 г. В ЕС доля энергии ветра в общем объёме производства электроэнергии вырастет к 2030 г. до 14% по сравнению с сегодняшними 2% и составит более половины от общего увеличения производства энергии в ЕС. Global renewables-based electricity generation (mainly hydro and wind, but also solar and biomass) is set to double between 2006 and 2030.
Когда разразился мировой финансовый кризис, страны с высокой долей FDI в общем объеме потоков капитала столкнулись с менее жестким кризисом ликвидности. When the global financial crisis erupted, countries with high FDI relative to total capital flows tended to experience a less severe liquidity crunch.
В то время как Китай стал крупнейшим торговым партнером Юго-Восточной Азии, США скатились на четвертое место: у них получилось лишь $206 млрд в общем объеме торговли с странами АСЕАН в прошлом году. As China has risen to become Southeast Asia’s largest trading partner, the US has slipped to fourth place, with only $206 billion in total trade with ASEAN last year.
В целях увеличения доли личного подоходного налога в общем объеме налоговых сборов, развивающиеся страны уже улучшают свои налоговые системы инновационными способами, в том числе включая в систему граждан, которых сложно обложить налогом. In order to increase personal-income taxes’ share of total revenue, developing countries are already improving their tax administrations in innovative ways, particularly to reach hard-to-tax citizens.
Например, из 200 миллиардов долларов в общем объеме ресурсов США, предназначенных для развития в 2010 году, 87% поступили из частного сектора. For example, of the $200 billion in total US resources dedicated to development in 2010, 87% came from private flows.
В частности, в США значительно снизились возможности сохранения доли труда в национальном доходе и доли домохозяйств с низкими и средними доходами в общем объёме зарплат. In the US, in particular, the ability of labor to protect its share of national income, and of lower- and middle-income households to protect their share of the wage pool, eroded substantially.
В этом дивном новом финансовом мире независимость центральных банков теряет значение, потому что в общем объеме денежной массы доля денег, которые они печатают, снижается. In this brave new financial world, central banks’ independence is becoming meaningless, because the money they create represents a shrinking share of the total money supply.
Стабилизировалась доля просроченной задолженности в общем объёме банковского кредитования, но это произошло лишь потому, что продолжился рост количества кредитов. NPLs have stabilized as a percentage of total bank loans, but only because the number of loans has continued to rise.
Шокирует тот факт, что в общем объёме помощи, выделяемой странами-донорами на развитие за рубежом, доля средств, направляемых на образование, за последние шесть лет снизилась: сейчас она меньше, чем была в 2010 году. Shockingly, the share of donor countries’ overseas development aid that is allocated for education has shrunk over the last six years, and is now smaller than it was in 2010.
Мун Чжэ Ин, избранный президентом страны в мае и проводивший свою кампанию под лозунгом отказа от ядерных электростанций, в июле призвал увеличить долю возобновляемых источников энергии до 20% в общем объёме энергогенерации страны к 2030 году (сейчас она равна 5%). Last month, Moon, who was elected in May and campaigned on a nuclear-free agenda, called for an increase in the use of renewables, to 20% of the country’s total power generation, by 2030, up from the current 5%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.