Sentence examples of "общенациональному" in Russian with translation "nationwide"
Также требуются программы по общенациональному водоснабжению и канализации, в каждой стране есть необходимость в хорошо оборудованных центрах по борьбе с инфекционными заболеваниями.
It also requires nationwide water and sanitation programs and well-equipped centers for the control of infectious diseases in each country.
FCI была создана в 1964 году, в первую очередь для внедрения систем ценовой поддержки, содействия общенациональному распределению и поддержки резервных запасов главных продуктов, таких как пшеница и рис.
The FCI was established in 1964 primarily to implement price-support systems, facilitate nationwide distribution, and maintain buffer stocks of staples like wheat and rice.
В опубликованных правительством в ноябре 2000 года соображениях относительно содействия общенациональному развитию городских микрорайонов районные медицинские службы рассматриваются в качестве важного компонента развития, а перед городами ставится задача приступить к передаче ресурсной базы здравоохранения своим микрорайонам, создавая тем самым новую систему городского здравоохранения, основанную на общинном принципе.
Suggestions concerning the promotion of urban neighbourhood development nationwide issued by the Government in November 2000 single out neighbourhood health services as an important part of neighbourhood development, and require cities to begin transferring health-care resources towards their neighbourhoods, creating a new urban health-care system based on the neighbourhood community.
Такие изменения к лучшему стали следствием общенационального религиозного возрождения.
The family’s change in fortunes has mirrored the nationwide resurgence of religion.
Но это решение не создает общенациональный прецедент, разрешающий однополые свадьбы.
The decision does not set a nationwide precedent allowing same-sex weddings.
Метамфетамин это общенациональная проблема и в округе Кук она стоит особенно остро.
Crystal meth is a nationwide problem that has hit Cook County particularly hard.
А 6 апреля правительству пришлось впервые иметь дело с общенациональной всеобщей забастовкой.
On April 6, the government faced its first nationwide general strike.
Кроме того, все еще отсутствуют надлежащие кодексы защиты потребителей и общенациональная регулирующая система.
Moreover, an appropriate consumer-protection code and a nationwide regulatory framework are still lacking.
(Децентрализация — это общенациональная перемена, которая не имеет никакого отношения к конкретным зонам конфликта.)
(Decentralization is a nationwide change that doesn’t have anything to do with the conflict zones specifically.)
после этого остаётся увеличить масштабность подобных проектов до общенационального или даже глобального уровня.
the challenge then becomes taking the solutions "to scale" in nationwide or even worldwide programs.
Правительства, которые послужили примером для инноваций имеют силу, чтобы внедрять общенациональную культуру творчества.
Governments that set an example for innovation have the power to implant a nationwide culture of creativity.
У организации есть сотни вспомогательных органов по всей стране, а также общенациональные сети.
The organization has hundreds of subsidiary organs across the country and nationwide networks.
Не существует пока никакого механизма общенационального сбора данных о случаях насилия в отношении женщин.
There is as yet no nationwide data collection mechanism available on cases concerning violence against women.
создать бесплатную общенациональную службу " телефона доверия ", предназначенную для детей и укомплектованную подготовленными специалистами и добровольцами;
Establish a toll-free nationwide telephone helpline for children resourced with well-trained professionals and volunteers;
В 2004 и в 2006 годах я участвовал в проведении двух общенациональных опросов в Ираке.
In 2004 and 2006, I was involved in conducting two nationwide public opinion surveys in Iraq.
Федеральное правительство вмешивается только в случае крупного общенационального спада и дает некоторые дополнительные преимущества долгосрочным безработным.
The federal government intervenes only in the case of major nationwide recessions and provides some supplementary benefits for the long-term unemployed.
На 9 октября 2004 года намечены общенациональные президентские выборы, а на весну 2005 года — парламентские выборы.
Nationwide elections are set to take place on 9 October 2004 (presidential) and spring 2005 (parliamentary).
Бухари пользуется большим общенациональным признанием, чем два других кандидата, но ДНК обогнал КПИ на парламентских выборах.
Buhari has more name recognition nationwide than the other two, but Ribadu's ACN outperformed the CPC during in the parliamentary election.
Эта постоянная диета паранойи создала что-то вроде общенациональной психиатрической больницы, где правят невежество, террор и подозрение.
This permanent diet of paranoia has created something akin to a nationwide insane asylum, where ignorance, terror, and suspicion rule.
Речь идет о общенациональном мероприятии по сбору средств, которое мы планируем вот уже в течение двух лет.
This is a nationwide fund-raising event, which we have been planning for the past two years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert