Sentence examples of "общении" in Russian
Translations:
all376
communication313
relations8
dialogue5
intercommunication5
intercourse1
communing1
other translations43
Некоторые слова нельзя употреблять при общении с детьми.
Some language is not appropriate for younger audiences.
И, пожалуйста, особая осторожность в общении с прессой!
And please take extra precaution when you talk to the press!
Возможно, решение просто в общении с другими людьми в реальном времени.
Maybe the solution there involves talking to other people in real time.
Мы понимаем, что неприятности в общении через Интернет могут причинять неудобства.
We understand that it can be frustrating when online interactions become difficult.
Но они проявляют легкость в общении, внешнее обаяние, умение легко лгать.
But they do exhibit glibness, superficial charm, an easy ability to lie.
Её ограничили в общении с людьми, она завела себе закулисного друга.
She's deprived of human contact, she gets herself a backdoor man.
И при общении с людьми почти все время нужна вот именно такая гибкость.
And in interactions with people, almost all the time, it is this kind of flexibility that is required.
Для потребности в общении клиентов мне вполне хватает, и каждое свидание имеет денежное обеспечение.
Clients fulfill my need for human contact and every date has money back guarantee.
И еще Аристотель сказал, что при общении с окружающими мы тоже должны пользоваться гибкой мерой.
And Aristotle said often in dealing with other people, we need to bend the rules.
Сообщайте только достоверную информацию о ваших отношениях с Facebook при общении с прессой или пользователями.
Be honest about your relationship with Facebook when talking to the press or users.
Он потерял пять фунтов, приобрел уверенность в общении с женщинами и он посмотрел кассовый фильм "Множество".
He lost five pounds, gained confidence with women and he saw the hit movie Multiplicity.
У них наблюдаются необычные и неожиданные изменения особенно в мозгу, но встречаются и в голосовом общении.
They have some sudden features, especially in their brain, but also in their vocalisation.
Нас интересуют разные забавные моменты: неловкости в общении, смешные улыбки, презрительный взгляд, неуклюжее подмигивание или простое рукопожатие.
You know, we're interested in, like, you know в " в " an awkward interaction, or a smile, or a contemptuous glance, or maybe a very awkward wink, or maybe even something like a handshake.
Лишь иногда женщина говорила ему, что он слишком серьезный, тяжелый в общении, напряженный, закрытый и, может быть, немного раздражительный.
Just occasionally a woman told him he was too serious, hard-going, intense, detached, and maybe a bit prickly.
Задавайте интересующие вас вопросы по телефону, получайте ответы от специалистов при общении в Live-Chat, присылайте письма на электронную почту.
Ask your questions over the phone, get answers from specialists via Live Chat, send messages via email.
Свободные люди повсюду должны помнить, что тоталитарные силы и идеи нельзя победить, если стремиться быть приятными в общении и неконфликтными.
Free peoples everywhere should remember that totalitarian forces and ideas cannot be defeated by being nice and accommodating.
Примечания предназначены только для представителей отдела обслуживания клиентов, тогда как сценарии используются представителями отдела обслуживания клиентов при общении с клиентами.
Notes are intended to be read by the customer service representative only, whereas scripts are intended to be spoken by the customer service representative to the customer.
Знаешь, я не в курсе, как тут дела делались до моего появления, и я предпочитаю считать себя легким в общении человеком.
Look, I don't know how things were done before I got here, and I like to think of myself as an easygoing kind of guy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert