Sentence examples of "общественному вниманию" in Russian

<>
Если создать структуру, открывающую общественному вниманию как фирмы, так и наблюдателей, то анализ оптимального поведения при эквивалентных условиях привел бы к возникновению стандартов. By creating a framework that opens both firms and monitors to public scrutiny, standards would emerge by comparing the best practices in similarly situated facilities.
Предлагаю Вашему вниманию большой выбор товаров и памятных сувениров Российских железных дорог. I would like to propose you a wide choise of goods and souvenirs from Russian Railroads.
Прислушайся к общественному мнению. Heed public opinion.
Вашему вниманию предоставляется 3 основных программы, с высокой эффективностью инвестиций. We are offering 3 major programs with a high effectiveness of investments.
Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии. Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy.
Терминал FxPro Metatrader 4 предлагает вашему вниманию множество первоклассных средств для аналитики финансовых рынков. The FxPro MT4 terminal offers a number of impressive analytical tools.
"У него мало времени, но общественному мнению необходимо быстро почувствовать, что что-то меняется", предупредил он. "It has a small window of opportunity, but public opinion needs to quickly feel things are changing," he warned.
Часть его членов, сказал он, непременно посоветуются со своими друзьями с Уолл-стрит и не только отвергнут его рекомендации, но и сделают выговор за то, что он предлагает их вниманию компанию с «жиденьким» руководством и безнадежно плохими трудовыми отношениями! He said certain of the members were sure to check with Wall Street friends and not only turn down his recommendation, but rebuke him for bringing to their attention a company with a sloppy management and hopeless labor relations!
По мере того как эти страны демонстрировали большее уважение к общественному мнению, их внешняя политика становилась (вполне предсказуемо) более независимой. As these countries have demonstrated greater respect for public opinion their foreign policies have, predictably, become more independent.
В следующих уроках мы представим вашему вниманию восходящие и нисходящие треугольники. In the following lessons we will then introduce you to ascending and descending triangles.
Заявку стоит оспаривать, если вы считаете, что следовали принципу добросовестного использования или ваш контент относится к общественному достоянию. Make sure you understand how fair use and the public domain work before you choose to dispute for either of those reasons.
Я обращаю внимание на фоновые детали и предлагаю их вашему вниманию. I pay attention to the background details and bring them to you.
Б. Любой пользователь может создать Страницу для выражения поддержки или интереса к бренду, объекту (месту или организации) или общественному деятелю при условии, что ее нельзя будет перепутать с официальной Страницей и она не будет нарушать чьи-либо права. B. Any user may create a Page to express support for or interest in a brand, entity (place or organisation) or public figure, provided that it does not mislead others into thinking that it is an official Page, or violate someone's rights.
Но Агаларов почти наверняка привык к повышенному политическому вниманию. But Agalarov is almost certainly used to additional political scrutiny.
Министр обороны США Дональд Рамсфелд вызвал всеобщее негодование своим насмешливым презрением по отношению к мировому общественному мнению. US Defense Secretary Donald Rumsfeld provoked the world's ire through a mocking disdain for global public opinion.
В сочетании с разоблачениями Сноудена они предлагают вниманию общественности реалистичный портрет собственных хакерских операций Америки, якобы проникающих во множество зарубежных компаний для ее собственных нужд в сфере разведки, путем либо отслеживания их сетей, либо использования своих возможностей доступа для внедрения вредоносного кода в их программы. Combined with the Snowden disclosures, they also offer a vivid portrait of America’s own foreign hacking operations, allegedly penetrating countless foreign companies for its own espionage needs, either monitoring their network or using its access to insert malicious code into their products.
С его точки зрения, в большинстве случаев интересы частного рынка соответствовали общественному благу: In his view, it usually was the case that private market interests were aligned with the public good:
Предлагаем вашему вниманию интерактивный учебный курс YouTube Digital Citizenship. The YouTube Digital Citizenship Curriculum is an online education initiative.
Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению. But America will pay dearly for launching a war against global public opinion.
Вниманию: Специальный агент Facebook Attn: Facebook Designated Agent
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.