Sentence examples of "общественным порядком" in Russian with translation "public order"
Министерство общественного порядка является органом, состоящим из судебных работников и призванным следить за общественным порядком в целом, разыскивать и преследовать преступников и правонарушителей, обеспечивать от имени князя исполнение законов и судебных решений.
The Public Prosecutor's Office is a body of judicial officers whose function is generally to watch over public order (ordre public), to investigate and prosecute crimes, and to enforce laws and judicial decisions on behalf of the Prince.
Возможный кризис общественного порядка в ядерном Пакистане;
a possible collapse of public order in nuclear Pakistan;
Такое же толкование применимо в отношении Закона об общественном порядке.
The same interpretation was applicable to the Public Order Act.
разделы 15 и 17 Закона 1969 года об охране общественного порядка.
Sections 15 and 17 of the Public Order Act 1969.
Статья 33 Закона об охране общественного порядка (глава 168А) касается разжигания расовой ненависти.
Section 33 of the Public Order Act, Cap. 168A, speaks to incitement to racial hatred.
Такое законодательство представлено Законом об охране общественного порядка, он дается в приложении 4.
The Public Order Act sets out this legislation and a copy is at appendix 4.
Раздел 17 Закона об общественном порядке, касающийся «подстрекательства к расовому антагонизму», устанавливает следующее:
In the Public Order Act, on “inciting racial antagonism”, section 17 states:
Сегодня, на территории Варшавского Университета, произошел инцидент, которые нарушил график работы и общественный порядок.
Today, within the bounds of Warsaw University, incidents occurred which disrupted the institution's working schedule and public order.
Выполнение религиозных обрядов свободно, если не нарушает общественный порядок и не противоречит общественной нравственности.
Religious rites may be freely performed so long as they do not disturb public order or offend public morals.
Государство гарантирует свободу отправления любых религиозных обрядов при условии, что они не нарушают общественного порядка».
The State guarantees the freedom to conduct any religious rites, provided they do not disturb public order.”
Схожие меры также применяются к органам военного надзора, патрулям, охраняющим общественный порядок, и подразделениям военной полиции.
Similar measures also apply to the military Supervision Bodies, Public Order Patrols and units of Military Police.
За такими демонстрациями следуют аресты и задержания по широкому ряду обвинений — от вандализма до «нарушения общественного порядка».
Arrest and detention on charges ranging from vandalism to “disturbing public order” have followed such demonstrations.
массовое выселение и изгнание мужчин, женщин и детей на том основании, что они представляют угрозу общественному порядку.
group evictions and expulsions from several European democracies of men, women, and children on the grounds that they pose a threat to public order.
Покупка или продажа сексуальных услуг в общественном месте являются наказуемыми в соответствии с положениями Закона об общественном порядке.
Buying and selling sexual services at a public place are punishable under the provisions of the Public Order Act.
При отказе в выдаче разрешения на проведение общественных собраний в Нигерии неоднократно ссылаются на закон об охране общественного порядка.
The Public Order Act in Nigeria has been repeatedly used to deny permission for public gatherings.
Порядок проведения общественных собраний и шествий регулируется и контролируется на основе Закона о поддержании общественного порядка (глава 22: 02).
The Public Order Act (Chapter 22: 02) regulates and controls public meetings and public processions.
Он предлагает отменить поправку к законодательству о поддержании общественного порядка на основании Закона о жилье (разные положения) 2002 года.
He suggested that the amendment of public order legislation through the Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 2002 should be revoked.
Комитет отметил, что содержащиеся в статье 4 обязательные требования не обеспечиваются ни положениями Конституции, ни Законом об охране общественного порядка.
The Committee noted that the mandatory requirements set out in Article 4 were not met either by Constitutional provisions or the Public Order Act.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert