Sentence examples of "общечеловеческой" in Russian

<>
Translations: all27 universal20 other translations7
Если же заглянуть глубже, то как раз игра с ненулевой суммой оказалась той продуктивной силой, которая расширила область применения общечеловеческой морали. And I really do think that, in that sense at least, capitalism has been a constructive force, and more fundamentally, it's a non-zero-sumness that has been a constructive force in expanding people's realm of moral awareness.
Крайняя нищета приводит к изоляции людей из общечеловеческой семьи и препятствует их участию в общественно-политической жизни своих общин и стран. It excludes people from the human family and prevents them from participating in the social and political lives of their communities and nations.
Президент Обама должен перестроить фундаментальные основы взаимоотношений США и Индии, перейдя от стратегического партнёрства, основанного на военизированном понятии безопасности, к глобальной концепции общечеловеческой безопасности, в которой вооружённые силы играют адекватную, но не решающую роль. President Obama must shift the fundamental basis of the US-India relationship away from a strategic partnership based on a militarized notion of security toward a holistic vision of human security in which military force plays an appropriate but not a defining role.
Жестокость этих преступлений и их разрушительные последствия для жертв и общечеловеческой семьи в целом превосходят всякое воображение, и нам необходимо признать, что мы обязаны сделать все, что в нашей власти, чтобы положить конец этим зверствам. The cruelty of these crimes and their devastating effects on the victims and the human family are beyond comprehension, and we must recognize our obligation to do everything in our power to bring an end to these atrocities.
Такой подход к партнерству необходимо применять также на региональном и глобальном уровнях, о чем говорил в своем выступлении Верховный комиссар, обрисовавший картину мира, в котором индивидуальное дарование и личные права подкрепляются отличающейся динамизмом солидарностью общечеловеческой семьи. That sort of partnership approach was also necessary at the regional and global levels and was reflected in the High Commissioner's statement, which envisioned a world in which the exercise of individual gifts and personal rights was affirmed by the dynamic solidarity of the human family.
Кампания по уничтожению наземных противопехотных мин является уникальным примером неизменной приверженности международного сообщества общечеловеческой этике, что, по мнению многих, представляет собой первые шаги на длинном пути к новой форме глобального сосуществования на основе признания общих более высоких интересов. The campaign to eradicate anti-personnel mines is a unique example of sustained international commitment to consensual ethics which initiates, in the opinion of many, in pioneering form, the long road towards a new form of global coexistence based on the acknowledgement of shared higher interests.
В докладе Генерального секретаря от 16 февраля 2001 года особенно подчеркивается один аспект воздействия ВИЧ/СПИДа на жизнь общества, который заслуживает нашего самого пристального внимания: опасность нарушения социальной сплоченности и возникновения общественно-политической нестабильности вследствие неспособности государств эффективно бороться с эпидемией с помощью профилактических мер, возможностей системы здравоохранения, надлежащего обучения и общечеловеческой солидарности. In his 16 February 2001 report, the Secretary-General laid special stress on one consequence of HIV/AIDS that should be of concern to all: the danger of a breakdown of social cohesion and of social and political instability, resulting from the inability of States to deal with the disease through preventive measures, treatment, proper education and genuine human solidarity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.