Sentence examples of "общие интересы" in Russian

<>
Ваши общие интересы на Facebook. Things you both like on Facebook
Я получала общение через общие интересы. I got social interaction through shared interest.
В настоящее время общие интересы уменьшились, а ценности разошлись. Today, shared interests have shrunk and values have diverged.
Общие интересы двух людей будут совпадать по разрешению user_likes Facebook. Shared interests are overlapping Facebook user_likes between two people.
Группа — это организация, участники которой имеют общие интересы, цели или сферы ответственности. A team is an organization in which the members share a common responsibility, interest, or objective.
Согласно их утверждениям, Франция и Германия разделяют общие интересы - однако факты говорят об обратном. Their rhetoric suggests that France and Germany have a great deal in common, but the facts speak a completely different language.
Или они преследуют общие интересы, которые требуют забыть о себе и стать просто частью целого? Or are they pursuing communal interest, which requires them to lose themselves and become simply a part of a whole?
В результате альянсу все труднее сплачивать своих членов, даже когда у них есть общие интересы. As a result, the alliance will find it ever harder to bring nations together even when they share interests.
Совместный опыт и общие интересы европейцев означают, что у них должны быть единые взгляды на глобальные вопросы. Europeans' common experiences and interests mean that they should have a shared view on global issues.
Но это не безвыходная ситуация, потому что все игроки в регионе имеют общие интересы: безопасность и стабильность. But there is a way forward, because all players in the region share an interest in security and stability.
Таким образом, у Аргентины и этих кредиторов возникали общие интересы: обе стороны были заинтересованы в экономическом росте. Argentina’s interests and those of its creditors were thus aligned: both wanted growth.
До настоящего времени можно было утверждать, что еврозона не имеет общего финансового учреждения, которое бы представляло общие интересы еврозоны. Until now, it could be argued that the eurozone did not have a common fiscal agency that could represent common eurozone interests.
Возможно, Польша обнаружит, что у нее есть общие интересы (например, интересы безопасности) с некоторыми странами такого же размера в нынешнем ЕС. Poland may find that it has security and other interests in common with some states of a similar size in the current EU.
После окончания холодной войны государства пришли к пониманию того, что у них есть общие интересы и проблемы и что им необходимо работать совместно для их решения. Following the end of the cold war, States came to recognize that they have shared interests and concerns and that they need to work together to address them.
У Макрона есть и другая задача в отношениях с Трампом: не позволить разногласиям помешать двум странам отстаивать их общие интересы, в первую очередь, в борьбе с терроризмом. Macron has another objective with regard to Trump: to prevent disagreements from undermining their ability to pursue shared interests, especially in the fight against terrorism.
Если вы новичок в Xbox или еще не нашли друзей, мы подберем для вас несколько игроков, которых вы, возможно, знаете или с кем у вас общие интересы. If you’re new to Xbox or just haven’t found your friends yet, we’ll match you with a few you might know or who share your interests.
Солидарность как международно-правовой принцип, отличающийся от благотворительности, формирует систему сотрудничества в развитие понятия, согласно которому справедливость и общие интересы лучше всего отстаиваются с помощью политики, отвечающей интересам всех наций. Solidarity as an international legal principle, and distinct from charity, gives rise to a system of cooperation in furtherance of the notion that justice and the common good are best served by policies that benefit all nations.
Они объединяются вокруг вещей, которые они любят, и вокруг вещей, которые им нравятся. Если вы задумаетесь над этим, общие интересы и ценности являются более сильным стимулом к объединению людей, нежели демографические категории. They aggregate around the things they love, the things that they like, and if you think about it, shared interests and values are a far more powerful aggregator of human beings than demographic categories.
В ней содержится призыв к налаживанию дружественных отношений с соседними странами, с которыми у нас есть общие интересы, на основе невмешательства в их внутренние дела, дипломатии, прямого диалога и мирного урегулирования споров. It calls for the establishment of good relations with neighbouring countries that share our interests, on the basis of non-interference in their internal affairs, diplomacy, direct dialogue and the peaceful settlement of disputes.
Министерства финансов и налоговые органы развивающихся стран должны тесно сотрудничать друг с другом и со своими коллегами в ОЭСР, чтобы заполнить существующие пробелы и создать эффективную налоговую политику, которая поддерживала бы их общие интересы. Developing-country finance ministries and tax authorities must cooperate with one another and with their OECD counterparts to close existing loopholes and establish effective tax policies that support their shared interests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.