Sentence examples of "общими проблемами" in Russian
Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами.
Only collective efforts can meet common challenges;
Администраторам также следует ознакомиться с более общими проблемами, возникающими при установке Office, на вкладке Office для бизнеса.
Admins should also see the Office for business tab for more general Office installation issues.
Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. Чем более глобален ответ, тем больше вероятность, что он будет иметь успех.
Only collective efforts can meet common challenges; the more global the response, the more likely that it will succeed.
Но, какими бы ужасными не были провалы Мао, во времена его абсолютной власти присутствовало ощущение общей цели и солидарности, которое помогало справиться с общими проблемами.
But, whatever Mao's terrible failings, during his years of absolute power there was a sense of common purpose and solidarity that went with shared hardship.
«В Платформе действий подчеркивается, что женщины сталкиваются с общими проблемами, которые могут решаться лишь на основе совместных усилий и в партнерстве с мужчинами для достижения общей цели равенства мужчин и женщин во всем мире.
“The Platform for Action emphasizes that women share common concerns that can only be addressed by working together and in partnership with men towards the common goal of gender equality around the world.
Тот факт, что эти три страны с общими проблемами в области развития и аналогичным политическим подходом достигли в то же время разных результатов, делает их опыт интересным с точки зрения извлечения уроков для осуществления права на развитие.
That the three countries have common developmental concerns and a similar policy approach, and yet achieve different outcomes, makes the experience of these economies interesting from the point of drawing lessons for implementation of the right to development.
На оперативном уровне ЮНЕП достигла определенного успеха в области начальной реализации практических мероприятий по линии сотрудничества Юг-Юг, которые призваны продемонстрировать ценность применения относящихся к Югу подходов к работе над общими проблемами стран Юга и тем самым повысить осведомленность о них.
At the operational level, UNEP has achieved a measure of success in initiating practical South-South cooperation activities that are designed to demonstrate and thereby raise awareness of the value of applying South-specific approaches to tackle the shared challenges of the countries of the South.
Следует отметить, однако, что учитывая комплексный характер феномена опустынивания и тесную взаимосвязанность проблемы деградации земель с проблемой нищеты и другими общими проблемами устойчивого развития, такое определение географических рамок не может служить критерием отсева проектов, но может использоваться лишь в целях классификации, дезагрегирования статистических данных и качественного анализа.
It should be noted, however, that given the cross-cutting nature of desertification phenomena and the nexus between land degradation, poverty and other broader sustainable development issues, the determination of these geographical boundaries cannot be used as a criterion for excluding projects, but only as a tool for classification, statistical disaggregation and qualitative analysis.
Поскольку в ходе дискуссии центральное место занимала проблематика, касающаяся процесса упрощения процедур торговли и необходимой технической работы, секретариат предложил, чтобы Группа по политике уделяла основное внимание политическим вопросам, связанным с упрощением процедур торговли, поскольку в СЕФАКТ ООН существуют и другие структуры, например Руководящая группа, которые могут заниматься вопросами внутренней политики СЕФАКТ ООН и общими проблемами упрощения процедур торговли.
As the discussion tended to relate focus more to trade facilitationon TF process and technical work requirements, the secretariat suggested that the focus of the Policy Group should be on trade facilitationtrade facilitation Trade Facilitation pPolicy issues as and that there were other structures within UN/CEFACT, such as the CEFACT Steering Group,, that could address internal UN/CEFACT policy issues and overall trade facilitationtrade facilitation issues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert