Sentence examples of "общих черт" in Russian

<>
Пинцеты могут иметь разные вариации, но все они имеют несколько общих черт. Tweezers can take on varying appearances, but all have a couple of traits in common.
Достойная всяческой похвалы разработка этого документа была призвана сформировать эту общую волю, подчеркнув возможности для отыскания общих черт в нашем разнообразии. The most praiseworthy achievement of the document was, perhaps, to shape this common will, highlighting the possibilities for finding common elements in our diversity.
Список общих черт поведения, ассоциирующихся с расстройством, привел его в замешательство: страх есть в ресторанах в одиночку, избегание общественных туалетов и беспокойство по поводу дрожания рук. The list of common behaviors associated with the disorder gave him pause: fear of eating alone in restaurants, avoidance of public toilets, and concern about trembling hands.
Одним из объяснений этих общих черт является то, что запуск единой общественной кампании против бесправной, непопулярной группы, такой как потребители наркотиков, это простой способ для лидера замаскировать другие недостатки. One explanation for this commonality is that launching a public campaign against a powerless, unpopular group like drug users is an easy way for a leader to mask other shortcomings.
Даже в Никарагуа - стране, имеющей много общих черт с другими странами региона - уличные банды не убивают и терроризируют местное население в той же степени, как в Гватемале, Гондурасе, Сальвадоре и сегодня в Чиапас (Мексика). Not even in Nicaragua, which shares many of the characteristics of the other countries of the region, have gangs become dedicated to killing and terrorizing the population in the way that they do in Guatemala, Honduras, El Salvador, and now in Chiapas, Mexico.
Заместитель Исполнительного секретаря Конференции, представляя информацию о мобилизации национальных средств на проведение НРС-III, подчеркнул многообразные проблемы развития отдельных НРС, отметив ряд общих черт между этими странами в том, что касается вопросов развития и форм и условий сотрудничества между ними. The Deputy Executive Secretary of the Conference, reporting on the mobilization of national inputs for LDC III, stressed the diversity of the development problems of individual LDCs, but at the same time there were a number of common characteristics in terms of development issues and cooperation modalities among these countries.
К числу общих черт обследований, проводимых в регионе, относятся: типы охватываемых видов насилия, формулировки вопросов и стремление избежать общих определений; предпочтительные периоды наблюдения; роль национальных статистических управлений в регулярном проведении общенациональных обследований; выявленные виновники; доступность и распространение результатов, особенно через Интернет. The commonalities among surveys conducted in the region included: type of violence covered, wording of the questions, and avoidance of general definitions; preferred reference periods; role of National Statistical Agencies in the regular conduct of national surveys; identified perpetrators; accessibility and distribution of results especially via the internet.
В результате консультаций, проведенных между тремя секретариатами, был сделан вывод о том, что с учетом предложения, выдвинутого ВОКНТА на его шестнадцатой сессии секретариат РКИКООН должен подготовить в сотрудничестве с двумя другими секретариатами обзорный документ с изложением в более широкой перспективе общих черт, существующих между этими тремя конвенциями. As a result of consultations among the three secretariats, it was concluded that, in line with the request from the SBSTA at its sixteenth session, a scoping paper would be prepared by the UNFCCC secretariat, in cooperation with the other two secretariats, with a view to presenting a broader scope of commonalities among the three conventions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.