Sentence examples of "общую информацию" in Russian
Предоставляет общую информацию о правилах оповещений.
Provides conceptual information about alert rules.
Содержит общую информацию о конфигурации учета затрат.
Provides conceptual information about how to configure cost accounting.
Подписки используют следующую общую информацию, указанную для группы подписок:
Subscriptions share the following information, which is defined for the subscription group:
Вы добавили общую информацию в раздел Информация своей Страницы.
You've added basic info to the About section of your Page.
Содержит общую информацию о дополнительных настраиваемых параметрах учета затрат.
Provides conceptual information about additional settings that you can configure in cost accounting.
Дополнительную общую информацию о маркерах доступа к странице можно получить здесь.
You can also read more general details about page access tokens.
Содержит общую информацию о том, как учет затрат интегрируется в другие модули.
Provides conceptual information about how cost accounting is integrated into other modules.
Отчет, который предоставляет общую информацию о комиссиях, просмотрах, продажах и кликах за определенный период времени.
A report which provides a brief overview of your commissions, impressions, sales and clicks for a specific time period.
Фермеры заполняют специальный вопросник (" Характеристика домохозяйства "), содержащий общую информацию о хозяйстве: адрес владельца (владельцев), вид хозяйственной деятельности, информация о членах домохозяйства.
The farms will fill in a special questionnaire (“Household picture”) containing general data about the farm: address of holder (s), type of farming, data on household members.
Служба профориентации Министерства образования и научных исследований работает непосредственно в школах и предоставляет общую информацию о профессиональных возможностях и перспективах и для юношей, и для девушек.
The Careers Guidance Service of the Ministry of Education and Scientific Research goes to schools and provides information generally, about career possibilities and vocational prospects for both boys and girls.
Посетители Центра смогут получить общую информацию по вопросам здравоохранения, а также более специализированные услуги, например консультации по проблемам наркомании и алкоголизма, информацию о предупреждении сексуального насилия и помощь в воспитании здорового потомства.
People using the Centre will be able to receive general health information as well as more specialized services such as drug and alcohol counselling, traditional spiritual counselling, sexual abuse prevention information, and support services to assist in raising healthy babies.
Г-н Адриаан Оудеман (Нидерланды), докладчик, назначенный Специальной группой экспертов по результативности экологической деятельности (Группа экспертов по ОРЭД), представил общую информацию о результатах второго обзора результативности экологической деятельности (ОРЭД) Казахстана, который был проведен Группой экспертов (17-18 апреля 2008 года).
Mr. Adriaan Oudeman (Netherlands), the rapporteur designated by the Ad Hoc Expert Group on Environmental Performance (EPR Expert Group), presented an overview of the results of the second Environmental Performance Review (EPR) of Kazakhstan conducted by the Expert Group (17-18 April 2008).
Комитет отмечает, что упредительные и превентивные меры по борьбе с терроризмом являются эффективным средством борьбы с терроризмом, и хотел бы получить общую информацию о правовых положениях в отношении предупредительного (административного) ареста и последующего содержания под стражей без предъявления обвинений в совершении преступления.
The Committee notes that proactive and preventive counter-terrorism measures are an effective tool for combating terrorism and would appreciate an outline of the legal provisions for preventive (administrative) arrest and subsequent detention without criminal charges being filed.
отмечая также, что [хотя] доклад содержит общую информацию о потребностях в финансировании, определенных развивающимися странами, и о имеющихся финансовых ресурсах [он не содержит оценки объема финансирования, необходимого для осуществления Конвенции, в соответствии с пунктом 3 выводов Вспомогательного органа по осуществлению на его двенадцатой сессии,]
Noting also that [although] the report provided information, in general terms, on the funding needs identified by developing countries and funding available, [it did not assess the amount of funding necessary to implement the Convention, in accordance with paragraph 3 of the conclusions of the Subsidiary Body for Implementation at its twentieth session,]
Г-н Зах (Директор, Отдел по планированию программ и составлению бюджета), отвечая на вопрос, заданный представителем Пакистана, говорит, что в соответствии с процедурой, утвержденной Генеральной Ассамблеей, доклад Генерального секретаря, о котором говорится в пункте 5 доклада ККАБВ, будет содержать общую информацию об инициативах, направленных на повышение эффективности.
Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division), replying to the question posed by the representative of Pakistan, said that, in accordance with the modalities approved by the General Assembly, the report to be issued by the Secretary-General, which was referred to in paragraph 5 of the report of ACABQ contained in document A/54/7/Add.8, would contain only descriptions of productivity improvement initiatives.
Этап 1 (краткое описание проекта): содержит общую информацию, достаточную для принятия решения в отношении того, отвечает ли данный проект приоритетам на данный год (основные и второстепенные критерии), обеспечивается ли совместное финансирование проекта, имеются ли механизмы подготовки и организации осуществления проекта, а также оценку общих критериев воздействия на окружающую среду и финансовой рентабельности.
Step 1 (or project fiche): containing limited information sufficient to decide if the project is eligible within the year's priorities (both main and sub-criteria), if co-financing is secured, if the implementation preparation and organization are in place, as well as an assessment of the overall criteria for environmental effects and financial feasibility.
Что касается эффективного осуществления подпунктов 1 (а), (b) и (с) резолюции, то КТК был бы признателен за предоставление информации о том, обеспечивает ли Исландия для сотрудников своих административных, следственных, прокурорских и судебных органов конкретную профессиональную подготовку, нацеленную на обеспечение осуществления ее законов в отношении … Просьба также представить общую информацию о соответствующих программах или курсах в этих областях.
Regarding the effective implementation of sub-paragraph 1 (a), (b) and (c) of the Resolution, the CTC would appreciate knowing whether Iceland provides its administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities with specific training aimed at enforcing its laws in relation to Please also outline the relevant programmes or courses in these areas.
Секретариат представит общую информацию о недавней деятельности, которая осуществлялась в рамках программы работы Комитета по устойчивой энергетике после его пятнадцатой сессии, состоявшейся в ноябре 2006 года, о Плане работы по реформе ЕЭК и решениях, принятых Комиссией на ее шестьдесят второй сессии (25-27 апреля 2007 года), сделав при этом особый акцент на все принятые решения, касающиеся работы Группы экспертов.
The secretariat will provide an overview of recent activities within the work programme of the Committee on Sustainable Energy following its fifteenth session in November 2006, the Work Plan on ECE Reform and decisions adopted by the Commission at its sixty-second session (25-27 April 2007), with particular emphasis on any decisions taken with regard to the work of the Ad Hoc Group of Experts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert