Sentence examples of "объединениями" in Russian with translation "consolidation"

<>
Органы финансового регулирования: объединение или конкуренция? Consolidation or Competition for Financial Regulators?
Оценка утвержденных строк заявки на покупку и объединение их в новые или существующие возможности консолидации. Evaluate approved purchase requisition lines and group them into new or existing consolidation opportunities.
Япония планирует ускорить реформы рынка труда, укрепить конкуренцию и продвинуть финансовое объединение, чтобы поддержать внутреннюю уверенность. Japan plans to accelerate labor market reforms, strengthen competition, and advance fiscal consolidation to sustain domestic confidence.
внедрение программного обеспечения на базе сервера, в частности механизма объединения данных, вызывает необходимость модернизации существующих серверов. The introduction of server-based software, such as the data consolidation tool, requires upgrades to the existing servers.
В пункте 4 предпринимается попытка урегулировать вопросы об объединении дел и о вступлении в разбирательство третьих сторон. Paragraph (4) seeks to address the question of consolidation of cases and joinder.
Объединение обособленных подразделений также приведет к передаче 10 должностей из Сектора комплексного вспомогательного обслуживания в Сектор административного обслуживания. The consolidation of separate units will also lead to the transfer of 10 posts from Integrated Support Services to Administrative Services.
Объединение обособленных подразделений также приведет к передаче 12 должностей из Сектора комплексного вспомогательного обслуживания в Сектор административного обслуживания. The consolidation of separate units will also lead to the transfer of 12 posts from Integrated Support Services to Administrative Services.
В ряде выступлений предпочтение высказывалось формулировке, заключенной в квадратные скобки, поскольку слово " объединение " лучше описывает обстоятельства материальной консолидации. Some preference was expressed for the formulation contained in the square brackets, as the word “pooling” better described what occurred in substantive consolidation.
Объединение обособленных подразделений также приведет к передаче 4 должностей из Сектора комплексного вспомогательного обслуживания в Сектор административного обслуживания. The consolidation of separate units will also lead to the transfer of 4 posts from Integrated Support Services to Administrative Services.
Руководящий комитет ГТД рассматривает вопрос об объединении этих проектов в один проект, с тем чтобы упростить общее управление. The TBG Steering Committee is considering the consolidation of these projects under a single project to simplify the overall management.
Можно использовать возможности консолидации для объединения строк заявки на закупку для применения к оптовым скидкам от своих поставщиков. You can use consolidation opportunities to group purchase requisition lines together to apply for volume discounts from your vendors.
объединение баз данных Комплексной системы управленческой информации и обеспечения доступа к данным в режиме реального времени для всех мест службы; Consolidation of the Integrated Management Information System databases, and real-time access to data across all duty stations
Доклад о проверке результатов объединения трех департаментов, действовавших в экономической и социальной областях, в Департамент по экономическим и социальным вопросам Report on the inspection of the outcome of the consolidation of the three former economic and social departments into the Department of Economic and Social Affairs
Вспомним о поглощении банком Lloyds TSB проблемного банка HBOS (Halifax/Bank of Scotland) в Великобритании или послекризисные объединения в США. Witness the takeover by Lloyds TSB of the troubled HBOS (Halifax/Bank of Scotland) in the UK, or post-crisis consolidation in the US.
Проект статьи 73 (Объединение и перенос исков) и проект статьи 74 (Соглашение после возникновения спора и юрисдикция в случае явки ответчика) Draft article 73 (Consolidation and removal of actions) and draft article 74 (Agreement after dispute has arisen and jurisdiction when the defendant has entered an appearance)
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции. Most people saw the consolidation of smaller firms into fewer, large firms as a stabilizing development that rewarded success and allowed for further productive investment.
Объединение и точная настройка — это противоположные пути решения проблемы. (Один делает аудиторию больше, а другой — меньше.) Выбор оптимального варианта зависит от ситуации. Consolidation and refinement are opposite ways of solving the problem. (One makes an audience larger, the other makes an audience smaller.) The best choice is different for each situation.
Комиссия вновь подчеркивает значение эффективной системы объединения счетов, что ускорит поток документации, сократит ее объем, поможет обрабатывать и предоставлять соответствующие ревизорские данные. The Board reiterates the importance of an efficient system of consolidation of accounts that will expedite document flow, reduce the documentation, process and provide adequate audit trail.
доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке результатов объединения трех департаментов, действовавших в экономической и социальной областях, в Департамент по экономическим и социальным вопросам; Report of the Office of Internal Oversight Services on the outcome of the consolidation of the three former economic and social departments into the Department of Economic and Social Affairs;
В обоих случаях, это привело к объединениям, уменьшив число игроков с усилением их позиции на рынке и приданием им статуса «слишком больших, чтобы обанкротиться». In both cases, it has brought consolidation, leaving fewer players with increased market power and too-big-to-fail status.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.