Sentence examples of "объединения" in Russian with translation "unification"
Translations:
all2536
association687
associations407
unification133
organization114
integration97
community91
consolidation85
combine85
combining63
join60
union58
pooling43
bringing together34
merging33
society33
merger32
reunification32
joinder30
consolidating29
integrating25
pool21
uniting21
combination17
unifying11
amalgamation10
incorporation7
family7
coalescing3
unitization2
banding1
unionizing1
other translations264
Возможно, это последний шанс Европы закончить проект объединения.
This might be Europe’s last chance to finish the project of unification.
В текущем году значительно замедлился процесс объединения администрации города Мостар.
The unification of the Mostar city administration slowed considerably this year.
Экономика и политика были ненадежными союзниками в процессе Европейского объединения.
Economics and politics have been uneasy allies in the process of European unification.
«Я была против объединения Германии с самого начала по объективным причинам.
“I was opposed to German unification from early on for the obvious reasons.
С одной стороны, ЕС всегда заявляло о поддержке идеи "объединения Европы".
On the one hand, the EU has always claimed to support the "unification of Europe".
Их тяготение к ЕС является признаком привлекательности - мягкой силы - идеи европейского объединения.
Their attraction to the Union is a sign of the appeal - the "soft power" - of the idea of European unification.
В конечном итоге, необратимый характер объединения валют станет для граждан еще более очевидным.
Finally, the irreversible nature of monetary unification will become ever more evident to citizens.
Италия, вероятно, была бы сегодня лучшей страной, если бы Гарибальди не начал процесс ее объединения.
Italy would probably be better off today if Garibaldi had never launched unification.
Таким образом, попытки исламского объединения только косвенно являются (если вообще являются) результатом относительной экономической отсталости.
So efforts at Islamic unification are at most only indirectly the result of relative economic backwardness.
Германия пережила потребительский и строительный бум после объединения, с полной занятостью и дефицитом текущего баланса.
Germany experienced a consumption and construction boom after unification, with full employment and a current-account deficit.
Модель объединения предсказывает существование вот этих частиц, которые должны работать как слабое взаимодействие, только слабее.
This unification model predicts the existence of these two new force particles, which should act a lot like the weak force, only weaker.
Это было проблемой объединения Европы: она всегда была предприятием, управляемым членами политических и бюрократических элит.
This has been the problem of European unification: it was always a venture driven by members of a political and bureaucratic elite.
Ирландия, одна из стран, которая получила наибольшую материальную выгоду от идеи европейского объединения, отвергла эту идею.
Ireland, one of the countries that benefited the most in material terms from the idea of European unification, has rejected this idea.
В течение многих десятилетий, однако, европейцы были больше обеспокоены вопросами объединения и принятия Конституции, чем традиционной дипломатией.
For decades, however, Europeans have been more concerned with unification and constitutional arrangements than with traditional diplomacy.
В конце концов, процесс объединения Европы был задуман как проект коллективного суверенитета, а не капитуляции ради процветания.
After all, European unification was conceived as a project of pooled sovereignty, not surrendered prosperity.
Ясно только, что от будущего Европы зависит больше, чем даже самые горластые сторонники Европейского объединения ранее полагали.
What is clear is that more depends on the future of Europe than even the most vociferous advocates of European unification had previously believed.
Но потребовалось еще 18 лет после объединения Германии, чтобы восточногерманский показатель сравнялся с крайне низким показателем Западной Германии.
It took over 18 years after unification for the East German rate to equal the, already extremely low, West German rate.
Корейский народ имеет историческое право на определение будущей организации своего полуострова, в том числе объединения, если они это выберут.
The Korean people have a historical right to determine their peninsula’s future arrangements, including unification should they so choose.
Власти греков-киприотов четко заявляют, что их заявка на вступление в ЕС - это попытка объединения с Грецией с черного хода.
Greek Cypriot authorities are clear in saying that their application for EU membership is a way to bring about unification with Greece by the back door.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert