Sentence examples of "объединены" in Russian with translation "merged"

<>
Перечисленные ниже данные не будут объединены: The following items won't be merged:
Дополнительные льготы объединены со всеми другими льготами в AX 2012. Fringe benefits have been merged with all other benefits in AX 2012.
В списке Все клиенты в столбце Объединено указывается, какие записи клиентов были объединены. In the All customers list, the Is merged column indicates which customer records were merged.
Ячейки будут объединены по строке или столбцу, а данные будут выровнены по центру в объединенной ячейке. The cells will be merged in a row or column, and the cell contents will be centered in the merged cell.
В следующей версии записи телемаркетинга будут объединены со списками обзвона, и функция списка обзвона будет перемещена в лицензию «Маркетинг». In the next version, telemarketing records will be merged with call lists, and the call list functionality will be moved to the Marketing Automation license.
Если ваши обновления не конфликтуют с обновлениями других авторов, они будут объединены автоматически, и вам не придется ничего делать. If your updates and other authors’ updates don't conflict, they'll be merged automatically, and you don’t need to do anything else.
В данном примере ячейки A1, B1 и C1 объединены для создания подписи "Продажи за месяц", чтобы описать данные во 2–7 строках. For example, here cells A1, B1, and C1 were merged to create the label “Monthly Sales” to describe the information in rows 2 through 7.
В Европе раны банков должны затянуться – слабые банки должны быть закрыты или объединены с более сильными банками – прежде чем сможет начаться восстановление. In Europe, the banks’ wounds must be closed – weak banks must be shut down or merged with stronger banks – before recovery can begin.
Страница, которую вы хотите сохранить, останется без изменений, за исключением добавления пользователей, которые поставили отметки «Нравится», и посещений, которые были объединены с соответствующими данными другой Страницы. The Page you want to keep will remain unchanged, except for the addition of people who like the Page and check-ins that were merged from the other Page.
Во второй половине 1990-х годов эти институты стали независимыми от Министерства (в качестве фонда ДЛО) и были объединены с Университетом Вагенингена, сформировав Центр научных исследований Университета Вагенингена (ЦИУВ). In the second half of the 1990s the institutes became independent from the ministry (as the DLO Foundation) and merged with Wageningen University to form the Wageningen University and Research Centre (WURC).
Эти данные относятся также ко второму периоду года, начавшемуся 1 февраля, когда Секция по обслуживанию в области общественной информации и Информационно-пропагандистская программа были объединены в новую Службу коммуникации. Those figures also refer to the second period of the year which began on 1 February, when the Public Information Services Section and the Outreach Programme merged into the new Communications Service.
Эти изменения возникли после реорганизации 1993 года, когда средние специальные педагогические училища были преобразованы в высшие учебные заведения, а менее крупные училища, специализирующие на конкретных профессиях, были объединены, и возникли частные учебные заведения. These changes have appeared after reorganization undertaken in 1993 when secondary special pedagogical schools were transformed into establishments of higher education while the smaller schools specialising in specific aspects were merged and private education establishments were established.
Согласно заменившему Ломейское соглашение Соглашению Котону, которое было подписано в июне 2000 года, ресурсы в рамках СТАБЕКС и СИСМИН были объединены на специальном счете для использования отдельными странами в целях компенсации нехватки поступлений от экспорта как сельскохозяйственной продукции, так и минерального сырья. The Cotonou Agreement, signed in June 2000, which replaced it, merged Stabex and Sysmin resources in a special account, to be used by individual countries, aimed at offsetting both agricultural and mineral export-earning shortfalls.
Функции ряда секций того компонента МООНК, который занимался вспомогательным обеспечением, объединены или переданы другим секциям Отдела по поддержке Миссии, что отражает прекращение 15 июня 2008 года действия контракта на оказание воздушной поддержки, репатриацию всего специального полицейского персонала и существенное сокращение полицейских операций. The functions of a number of sections of the support component of UNMIK have been merged or incorporated into other sections of the Mission Support Division, reflecting the termination of the air support contract on 15 June 2008, the repatriation of all special police personnel and substantial drawdown of police operations.
Исторически сложилось так, что вопросы, относящиеся к развитию инфраструктуры и проведению региональных исследований рассматривались под эгидой Рабочей группы по газу и ее групп экспертов (трех групп, которые в конечном счете были объединены в одну), в то время как Газовый центр занимался вопросами законодательства, экономики и политики. Historically, issues related to infrastructure development and regional studies were carried out under the auspices of the Working Party on Gas and its Groups of Experts (three Groups which were eventually merged into one) while the Gas Centre covered legislative, economic and policy issues.
Принимая во внимание тот факт, что Венский и Лондонский процессы были объединены, для того чтобы экологические аспекты развития транспортного сектора рассматривались вместе с проблемами охраны здоровья, Рабочая группа отметила, что по-прежнему существует необходимость изучения взаимосвязи развития транспорта и экономического роста с учетом также экологических последствий. Bearing in mind that the Vienna and London processes have been merged so that environmental aspects of developments in the transport sector are being considered together with health aspects, the Working Party noted that there is a continued need to examine the relationship between transport and economic growth bearing also in mind the environmental implications.
Номер объединенной партии создаст система. The system will generate a batch number for the merged batch.
2. Ввод сведений для объединенной партии 2. Enter the details for the merged batch
Введите характеристики и атрибуты объединенной партии. Enter the characteristics and attributes for the merged batch.
Выделите объединенную ячейку, которую нужно разделить. Select the merged cell that you want to unmerge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.