Sentence examples of "объединившихся" in Russian
Translations:
all656
unite208
combine87
consolidate81
merge71
come together58
integrate32
ally27
team up25
joint21
join together17
band together14
globalize7
synergize5
join hands2
confederate1
Нам известно также, что группа стран, объединившихся в поддержку консенсуса, подготовила проект резолюции, в котором предлагается совершенно иная формула расширения Совета Безопасности.
We also know that a group of countries that have joined together as Uniting for Consensus have put forward a draft resolution that proposes a very different formula for Security Council enlargement.
Всё это не было бы столь проблематичным, если бы усилившиеся позиции на рынке объединившихся учреждений являлись лишь временной наградой за прошлое благоразумное поведение.
All this would not be so problematic if the increased market power of the merged institutions were a temporary reward for past prudent behavior.
В идеале США должны иметь дело с организацией Южноатлантического договора, состоящей из африканских государств, объединившихся против терроризма, а не заключать двусторонние сделки с отдельными африканскими странами.
Ideally, the US should deal with a South Atlantic Treaty Organization, consisting of African states that are allied against terrorism, rather than cutting bilateral deals with individual African countries.
экономический кризис объединился с кризисом финансовым.
an economic crisis combined with a financial crisis.
Цель системы заключается в объединении различных баз данных и упорядочении процедур обработки данных.
The objective of the system is to consolidate various databases and streamline processing procedures.
И люди решили объединиться и сфокусироваться лишь на двух ценностях:
And people came together focused only on those two values:
Объединение администрирования электронной почты и учетных записей пользователей.
Integrate email and user account administration
Моя невралгия объединится с изжогой, старым союзником и.
My neuralgia's about to strike with heartburn, an old ally, and so.
Мы поняли, что, объединившись с Facebook, сможем сделать Instagram лучше для вас.
We knew that by teaming up with Facebook, we could build a better Instagram for you.
Энергетика, объединение сетей электроснабжения и газоснабжения и создание совместных предприятий в этих областях.
Energy, the connection of electricity and gas networks and the construction of joint ventures in these areas;
настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
a true union of nations joined together in a colossal effort for good.
Но все они независимые организмы, объединившиеся вместе для создания единого целого.
These are all individual animals banding together to make this one creature.
Считается, что объединенные рынки приносят скорее неравенства, суровость и ненадежность, чем обещанную прибыль от экономического роста.
Globalized markets are viewed as bringing more inequalities, austerity, and insecurity than the promised benefits of economic growth.
Он служит также свидетельством признания необходимости в объединении усилий различных действующих лиц с усилиями, предпринимаемыми на региональном, национальном и международном уровнях.
It also reflects an acknowledgement of the need to synergize the efforts of various actors with those being made at the regional, national and international levels.
Будучи страной, всегда решительно выступающей за мир, Непал считает, что все страны должны объединиться в деле борьбы против терроризма и его искоренения.
As a nation that has always been a strong advocate of peace, Nepal believes that all countries must join hands in combating and eliminating terrorism from the world.
После тщетных попыток убедить Башира признать светский децентрализованный или объединенный Судан, Египет, ключевой арабский игрок, обеспокоенный стабильностью на своих южных границах, пришел к тому, чтобы согласится с неизбежностью раскола - при условии что новое государство разберется с вопросами по водам Нила.
After failing to moderate Bashir into accepting a secular decentralized or confederate Sudan, Egypt, a key Arab player concerned about the stability of its southern border, has come to accept the inevitability of secession - so long as the new state lines up with it on the issue of the Nile's waters.
Внутренние сервисы должны быть объединены максимально близко.
Internally, it needs to combine its services more closely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert