Sentence examples of "объединяется" in Russian with translation "combine"

<>
Глубокое чувство исторической миссии, социально-экономические проблемы, заниженный международный статус - все это объединяется и формирует взрывное соединение, играющее на руку радикалам. A strong sense of historical mission, social and economic problems, a diminished international status: all combine to form an explosive mix that plays into the hands of radicals.
Если вы посмотрите на функцию СЦЕП в формуле, то увидите, что содержимое ячейки A2 объединяется с пробелом, содержимым ячейки В2, еще одним пробелом и содержимым ячейки С2. If you look at the CONCAT function in the formula, you’ll see that the contents of A2 are combined with a space, the contents of B2, another space, and the contents of C2.
Этот вопрос имеет большое значение, принимая во внимание, что более 50 % используемого во всем мире металла представляет собой переработанный металл и значительная его часть поступает из самых разнообразных источников и объединяется путем плавки. The subject is of considerable importance considering that more than 50 percent of the metal used worldwide is recycled, and that much of it originates from a variety of sources and is combined by melting.
Если брачный договор устанавливает режим совместной собственности на имущество супругов, то имущество, принадлежавшее супругам до брака, а также имущество, приобретенное в период брака, за исключением раздельного имущества, объединяется в общую неразделимую имущественную массу, которая не принадлежит раздельными частями какому-либо из супругов в период брака. If the marital agreement establishes joint marital property, property possessed by spouses before marriage as well as property acquired during marriage, except the separate property, is combined into joint inseparable estate, which does not belong in separate parts to any of the spouses during marriage.
экономический кризис объединился с кризисом финансовым. an economic crisis combined with a financial crisis.
Внутренние сервисы должны быть объединены максимально близко. Internally, it needs to combine its services more closely.
Водород и кислород объединяются чтобы создать воду. Hydrogen and oxygen combine to form water.
Они объединяются с помощью указанной ниже формулы. They are combined using the following equation:
Указывается, как строки заявки объединяются в заказы на покупку. Determine how requisition lines are combined into purchase orders.
Итого — объединяются в один платеж все накладные одного поставщика. Total – All invoices for a vendor are combined into one payment.
Много разумов объединяются вместе, чтобы телепатически сформировать единую сущность. Many minds combine together telepathically to form a single entity.
Сегодняшний спад является довольно сложным: экономический кризис объединился с кризисом финансовым. This downturn is complex: an economic crisis combined with a financial crisis.
Объединяемые ячейки или строки указываются в функции через точку с запятой. In the function, you separate the cells or strings that you want combined by commas.
Итого — все накладные одного поставщика (или клиента) объединяются в один платеж. Total – All invoices for a vendor or customer are combined into one payment.
Если имеется несколько строк, они объединяются с использованием логической операции "ИЛИ" In that case, the lines are combined by a logical OR.
Если вам не нужно вводить пробел между фрагментами объединяемого текста, вместо &" "& введите &. If you don’t want to add a space between the combined text, type & instead of &” “&.
Первичный ключ для этой таблицы создавался путем объединения ключей из двух других таблиц. You create a primary key for that table using the combined keys from the two tables.
Условия, заданные для разных полей в строке Условия, объединяются с помощью оператора AND. Criteria that you specify for different fields in the Criteria row are combined by using the AND operator.
Эти процессы объединяются и формируют индивидуальное и неприятное физическое ощущение, которое мы называем болью. These processes combine to produce the private and unpleasant bodily awareness that we call pain.
Если исходное поле подстановки содержит несколько столбцов, значения из них объединяются в один столбец. If the source lookup field contains multiple columns, the values in all of the columns will be combined into a single column.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.