Sentence examples of "объединяющий" in Russian with translation "combine"
Translations:
all1585
combine379
unite208
merge193
unify174
bring together165
consolidate145
pool122
integrate77
incorporate33
complex18
band9
conflate9
unionize8
join together8
synergize8
coalesce3
meld2
unionise1
other translations23
В Word откроется новый документ, объединяющий исходный документ и копию.
Word opens a new document that combines the original document and the copy you merged in.
В проекте устанавливается режим ответственности, объединяющий режимы, предусмотренные в Гаагских и Гамбургских правилах.
The draft establishes a liability regime which combines the regimes of the Hague Rules and the Hamburg Rules.
" Ассимиляция данных "- это метод, объединяющий два источника информации, каждый из которых содержит ошибки: результаты, полученные с помощью моделей, и результаты измерений.
“Data assimilation” is a technique that combines two sources of information that both contain errors: the model results and the measurements.
Был разработан метод анализа распространения ошибок по цепочке расчетов в рамках модели RAINS, объединяющий параметры неопределенности для всех входных параметров модели.
An analytical method to propagate errors through the calculation chain of the RAINS model was developed combining uncertainty parameters for all individual model input parameters.
Если вы хотите отобразить эти описательные данные, создайте второй запрос на выборку, объединяющий поля из итогового запроса с полями, содержащими дополнительные данные.
If you want to see that descriptive data, you can create a second select query that combines the fields in your totals query with the additional data fields.
Европейский союз убежден в том, что необходимым условием для эффективной деятельности по разминированию является всеобъемлющий и сбалансированный подход, объединяющий разминирование, уничтожение запасов, помощь жертвам, cоздание потенциала и системы оповещения о минной опасности.
The European Union is convinced that a precondition for effective mine action is a comprehensive and balanced approach combining mine clearance, stockpile destruction, victim assistance, capacity-building and mine-risk education.
ETF – один из редких инструментов, которые одинаково хорошо работают для внутридневных трейдеров, торгующих со скоростью пули, и для по-черепашьи медленных «инвесторов навсегда», объединяющий почти лишенную трения ликвидность, преданность своим базовым индексам, низким издержкам и налоговым преимуществам.
ETFs are the rare instrument that work equally well both for eye-blink day traders and buy-forever tortoise investors by combining near-frictionless liquidity, fidelity to their underlying indexes, low expenses and tax advantages.
Будущее правительство США добьётся успеха только в том случае, если оно осознает, что Латинская Америка переживает момент своей истории, объединяющий в себе одновременно и лучшие, и худшие её аспекты: самый высокий после 1970-х годов темп развития экономики при том, что уровень бедности и неравенства снижается, и демократичность и права человека соблюдаются в большей степени, чем когда-либо до этого. С другой стороны, в регионе усугубляется политическая разобщённость.
The next US administration will only prove successful if it grasps that Latin America is living through a moment that combines the best and worst aspects of its history: the fastest economic growth since the 1970’s, with poverty and inequality diminishing, and more democratic and respectful of human rights than ever before, but becoming more politically polarized.
Внутренние сервисы должны быть объединены максимально близко.
Internally, it needs to combine its services more closely.
Также можно объединить атрибуты в группы атрибутов.
You can also combine attributes into attribute groups.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert