Sentence examples of "объективный взгляд" in Russian
Что касается остальных, объективный взгляд на ситуацию позволит обнаружить то, что основными причинами бедности этих стран являются болезни, неустойчивость климата, неплодородная почва, далекое расстояние от рынков и т.д.
But in others, an honest look at the evidence will reveal that the basic causes are disease, climatic instability, poor soils, distances from markets, and so forth.
Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал.
I think you're the most beautiful girl I've ever seen.
Однако объективный анализ ситуации показывает, что в процессе реализации этих планов — хотя они в высшей степени разумны — страны столкнутся с множеством препятствий.
A candid assessment however, would admit that these plans, though eminently sensible, face serious obstacles.
В совете Renesource Capital заняты профессионалы отрасли, которые в свою очередь обеспечивают квалифицированный и объективный надзор работы правления Общества, а так же делают независимые и профессиональные замечания и советы.
The Supervisory Board of Renesource Capital consists of industry professionals who ensure the objective and impartial supervision over activities of the Executive Board of the Company and provide independent and professional comments, criticisms, and advices.
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
His unique perspective helped shed light on the situation.
Хотя этот вид модели может предоставить объективный, диктуемый данными прогноз отчета NFP, читатели должны обратить внимание, что откровенно сложно предсказывать рынок труда США, и что ко всем прогнозам нужно относиться скептически.
Though this type of model can provide an objective, data-driven forecast for the NFP report, readers should note that the U.S. labor market is notoriously difficult to foretell and that all forecasts should be taken with a grain of salt.
Тем не менее, реальность есть реальность, и состояние рынка труда в настоящий момент — объективный фактор.
But reality is reality and labor markets aren’t graded on a curve.
Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету.
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
Религия по-прежнему является обязательным предметом учебной программы университетов, в то время как любознательность, критическое мышление и объективный анализ повсеместно подавляются.
Religion remains a compulsory subject throughout university programs, while inquisitiveness, critical thinking, and objective analysis are all widely discouraged.
На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель.
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
Но Барак пропустил до боли объективный параграф в речи Даяна, который указывал на грандиозные по своим размерам трудности положения палестинцев:
But Barak skipped a cruelly candid paragraph in Dayan's speech that evoked the imposing magnitude of the Palestinian plight:
Что необходимо сделать было хорошо известно еще 20 лет назад, когда объективный доклад межпартийной группы мэров крупных городов одобрил необходимые меры:
What needs to be done also has been well known since 20 years ago, when a nonpartisan report by a cross-party group of big-city mayors unanimously agreed on measures to be taken:
Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать.
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
Я попытаюсь сделать объективный отчет о прошедших 52 часах.
I've got to set the record straight about the last 52 hours.
Я надеюсь объяснить, почему, на мой взгляд, теория Эмета, первоначально применённая при проектировании в архитектуре, столь важна в физике.
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.
Фогель рекомендует дать полный и объективный официальный отчет о страданиях, которые причинила военная агрессия Японии, продлевая время, которое студенты должны уделять истории современной Японии, и включая реакцию и критику в регионе в это исследование.
Vogel recommends a full and objective official account of the suffering Japan’s military aggression caused, lengthening the time that students must devote to modern Japanese history, and including regional reactions and criticism in that study.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert