Sentence examples of "объем производства" in Russian
Общий объем производства электроэнергии в Румынии составляет порядка 50,9 ТВт · ч, в том числе на базе угля 19,9 ТВт · ч (39 %), углеводородов- 10,9 ТВт · ч (21,5 %), гидроэнергии- 14,6 ТВт · ч (28,7 %) и атомной энергии- 5,5 ТВт · ч (10,8 %).
The total electricity generation in Romania is around 50.9 TWh, of which 19.9 TWh (39 %) is based on coal, 10.9 TWh (21.5 %) on hydrocarbons, 14.6 TWh (28.7 %) on hydropower and 5.5 TWh (10.8 %) on nuclear power.
4 объем производства электроэнергии на атомных электростанциях к 2010 году несколько увеличится, однако в течение прогнозируемого периода до 2020 года сократится.
Nuclear generation, according to Figure 4, will increase slightly to 2010, but ultimately will decline over the projection period to 2020.
Исходя из кпд вариантов электростанций, был рассчитан объем производства электроэнергии, а текущие цены на электроэнергию в промышленности использовались для расчета объемов реализации электроэнергии.
Based on the electrical efficiencies of these power plant options, the amount of electricity to be produced was calculated and current industrial electricity prices were used to calculate electricity sales.
Реальным подтверждением этого служит пересмотренная оценка роста ВВП США за третий квартал, свидетельствующая о том, что объем производства товаров и услуг в экономике увеличился на 5%.
The revised Q3 GDP growth rate that estimates the US economy expanding at a strong 5.0% rate offers a convincing bit of empirical support.
В последние годы поддержание бесперебойного электроснабжения было сопряжено с определенными трудностями, однако после установки этих генераторов объем производства электроэнергии в любое время будет составлять более 40 МВт.
There have been challenges associated with maintaining a reliable electricity supply over the past years, but with the installation of these engines there will be over 40 megawatts of capacity available at any time.
Конечно же, существует огромный разрыв между богатыми странами, где объем производства составляет примерно $40000 на человека, и беднейшими странами, где он - $1000 на человека или еще меньше.
There is, of course, an enormous gap between rich countries, at roughly $40,000 per person, and the poorest, at $1,000 per person or less.
За последние годы объем производства электро- и тепловой энергии из биомассы увеличился более чем на 50 процентов в ряде стран — членов Организации экономического сотрудничества и развития, включая Венгрию, Германию, Испанию, Нидерланды и Польшу.
In recent years, biomass power generation and heat supply increased by more than 50 per cent in several countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, including Germany, Hungary, the Netherlands, Poland and Spain.
Предприниматели, руководители и акционеры сталкиваются с аналогичной неопределённостью в результате появления новых подрывных технологий, поскольку подрывные технологии изменяют правила игры, уменьшая барьеры для входа и понижая минимальный эффективный масштаб (минимальный объем производства компании который все еще позволяет ей в полной мере воспользоваться экономией за счет масштабов производства).
Entrepreneurs, executives, and stockholders face similar uncertainty as disruptive technologies change the rules of the game by reducing entry barriers and lowering the minimum efficient scale (the smallest amount a company must produce while still taking full advantage of economies of scale).
К числу таких различий относится разрыв в доходах на душу населения, производственный потенциал, размеры, сфера охвата и объем производства отраслей и предприятий, соответствие современным требованиям по капиталу и технологии, способность субсидировать сельское хозяйство, промышленность, услуги и НИОКР, а также обеспеченность экономической, торговой и финансовой инфраструктурой и издержки на нее.
These disparities include those in per capita income; supply capacities; size, market power and scope of industries and enterprises; capital and technological edge; ability to subsidize agriculture, industry, services and R & D; and availability and costs of economic, trade-related and financial infrastructures.
В то время как за период с 1990 по 2004 год общий объем производства и потребления энергии, полученной из всех источников, ежегодно увеличивался в среднем на 1,8 процента, за тот же период производство энергии из новых и возобновляемых источников росло относительно более высокими темпами со средним показателем в 1,9 процента в год.
Whereas the global energy supply and consumption from all sources grew on average by 1.8 per cent per year between 1990 and 2004, energy derived from new and renewable sources grew slightly faster, at an average rate of 1.9 per cent per year, during that same period.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert