Ejemplos del uso de "объясняют" en ruso

<>
Но энергетические напитки не объясняют. But energy drinks don't explain - Nice work.
Но как же тогда экономисты объясняют успех Малайзии? How, then, does an economist account for Malaysia's success?
Аспергиллы объясняют пневмонию, пневмония объясняет жар. Aspergillus would explain The pneumonia, which explains the fever.
Именно эти искажения, а не недостатки единой валюты, объясняют плохие экономические показатели стран еврозоны. These distortions, not any shortcomings of the single currency, account for the euro area’s dismal economic performance.
Три вещи объясняют эту необычайную гибкость: Three things explain this remarkable resilience:
Недобросовестность и переменчивость в лидерстве, скорее присуща международной дипломатии и ошибки властей объясняют все это в почти равной степени. Changes and shortcomings in leadership, more off than on international diplomacy and institutional failures account for this in almost equal measure.
Неврологические проявления болезни Лайма объясняют припадок и паралич. Neurological lyme disease explains the seizures and the paralysis.
Действительно ли такое отношение и дезинформация объясняют слабый охват вакцинацией в таких странах, как Франция и США, пока не известно. Whether such attitudes and misinformation account for poor vaccine coverage in places like France and the US is still not known.
Итак, я собираюсь показать, как философы объясняют сознание. So now I'm going to illustrate how philosophers explain consciousness.
Оба эти достижения, однако, верны лишь отчасти и лишь частично объясняют повторяющиеся победы на выборах ? 13 из четырнадцати всенародных голосований, включая референдумы. Both claims, however, are only partly true, and only partly account for Chávez’s recurrent electoral victories – 13 of 14 popular votes, including referenda.
Эти аргументы объясняют большую роль доллара в торговле. These arguments explain the big role played by the dollar in trade.
Накопление запасов и отсутствие надлежащих объектов для хранения объясняют наличие группы угроз 1.1 (удары воздушной волны, высокоскоростные осколки и тепловое воздействие) и группы 1.2 (разбрасывание тяжелых и легких осколков и зажигательной или неразорвавшейся шрапнели, которая может взрываться в месте последующего падения). The accumulation of stockpiles and the lack of quality storage facilities account for the presence of risk group 1.1 (air wave strikes, high-velocity fragments and heat effect) and group 1.2 (dispersion of heavy and light fragments and incendiary or unexploded shrapnel that may explode at the point of subsequent impact).
Это объясняют, почему журналисты шныряют по всему отелю. That explains why the paparazzi's swarming all over the hotel.
Но уровень доходов и демография не объясняют всего. But income growth and demographics do not explain everything.
В пяти случаях назначенные дозы не объясняют повреждений от излучения. Five of those cases, the stated doses don't explain the radiation damage.
А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты. Then each of the different little pieces around it explain some fact.
Три вещи объясняют эту необычайную гибкость: идея, политика и учреждения. Three things explain this remarkable resilience: ideas, politics, and institutions.
Немецкие чиновники, как правило, объясняют это огромное падение старением общества. German officials usually explain away this huge drop by citing the parsimony of an aging society.
Так ископаемое топливо и коллективные знания объясняют ошеломляющую сложность вокруг нас. So fossil fuels and collective learning together explain the staggering complexity we see around us.
Тем не менее, такие общности не объясняют политический и радикальный ислам. Nevertheless, such commonalities do not explain political and radical Islam.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.