Sentence examples of "объёмы информации" in Russian
Translations:
all66
amount of information57
body of information3
information content3
other translations3
Каждый день мы генерируем огромные объёмы информации, своего рода бинарные следы, которые формируют карту наших интересов, привычек и взаимодействия с окружающим миром.
Every day, we generate enormous amounts of information, a binary trail of breadcrumbs that forms a map of our interests, habits, and interactions.
В ходе производства по делу о несостоятельности кредиторы, как правило, будут иметь возможность получать значительные объемы информации, касающиеся должника и его коммерческой деятельности, и значительная часть этой информации может составлять коммерческую тайну.
In the course of the administration of an insolvency proceeding, creditors generally will be in a position to obtain significant amounts of information concerning the debtor and its business, much of which may be commercially sensitive.
Такое положение сложилось благодаря быстрым темпам развития информационно-коммуникационных технологий, в частности Интернета и его способности, опираясь на стандарты открытого источника, компьютерную мощь и возросшую способность коммуникационных технологий, передавать большие объемы информации с высокой скоростью.
This is due to the rapid developments in information and communication technologies, in particular the internet and its ability through open source standards, computer power and the increasing ability of communication technologies to transfer large amounts of information at high speed.
Таким образом, Интернет не является лучшим средством для достижения этих целей, и следует обратить внимание на новые технологии, позволяющие распределять крупные объемы информации коллективного пользования, такие, как Экстранет, широкополосная сеть с одно-временным использованием Интернет, широкополо-сная и спутниковая технология.
As such, the Internet was not considered the best medium for that purpose and new technologies should be looked into with a view to distributing the vast amounts of information of broadcasting content, such as the Extranet, broadband network and simultaneous usage of the Internet, broadband and satellite technology.
Продолжительность жизни можно рассчитать на основе данных о рождаемости и смертности, а вот для индексов, которые измеряют качество жизни (например, оцениваемые ВОЗ утраченные годы жизни с учётом инвалидности DALY), требуются значительные объёмы информации по широкому спектру болезней и случаев нетрудоспособности в каждой стране.
While life expectancy can be calculated based on birth and death records, indices that measure quality of life, like the WHO’s disability-adjusted life year estimates, require considerable amounts of information on a wide range of illnesses and disabilities in every country.
Уменьшен объем информации, которую должны предоставлять сотрудники при отправке запроса.
The amount of information that employees must provide before they can submit a request has been reduced.
Что это за скрытый объём информации, которого тут нет, который реально не предоставили нам для использования.
What's another latent body of information that's out there that people are really not putting to use?
ГЦИБР- это глобальная сеть поставщиков данных, которая развивает инфраструктуру для передачи информации о биологическом разнообразии и содействует расширению объема информации о биологическом разнообразии в Интернете посредством взаимодействия с партнерскими инициативами и координации деятельности в глобальном масштабе.
The GBIF is a global network of data providers that builds biodiversity information infrastructure and promotes the growth of biodiversity information content on the Internet by working with partner initiatives and coordinating activities worldwide.
Уменьшен объем информации, которую должны предоставлять сотрудники при отправке нового запроса поставщика.
The amount of information that employees must provide before they can submit a new vendor request has been reduced.
В процессе разработки законопроекта о предупреждении насилия в быту и борьбе с ним компетентные органы провели глубокий анализ и исследования, в ходе которых был собран большой объем информации о формах, источниках и проявлениях бытового насилия.
In the process of elaborating the draft law on domestic violence prevention and control, the competent bodies had conducted extensive surveys and studies, which had produced a rich body of information on the forms, sources and manifestations of domestic violence.
С того времени, когда резко увеличился объем информации в электронной форме, значительные библиотечные ресурсы выделяются на обеспечение поиска, отслеживания и сохранения содержания авторитетных документов.
Since the explosion of information in electronic form, substantial library resources have been devoted to ensuring that the authoritative content of documents is captured, tracked and preserved.
Это определяет, какой объем информации смогут предоставлять пользователи в каждом конкретном случае.
These choices specify the amount of information that your users can show on a case-by-case basis.
Накоплен относительно большой объем информации о полихлорированных дефинилах (ПХД) и 1,1,1-трихлор-2,2-бис (4-хлорфенил) этане (ДДТ), что позволяет провести оценку некоторых пространственных и временны ? х тенденций, которые можно отнести на счет изменений в осаждении в результате атмосферного переноса на большие расстояния.
The body of information on polychlorinated biphenyls (PCBs) and 1,1,1-trichloro-2,2-bis (4-chlorophenyl) ethane (DDTs) is relatively extensive and permits the assessment of some spatial and temporal trends that can be attributed to changes in deposition from LRAT.
Кроме того, необходимо готовить больший объем обновленной информации о региональных и национальных показателях ИКТ, таких, как внедрение ИКТ, а также инфраструктура, промышленность, услуги, содержание, возможности и препятствия, связанные с ИКТ.
Furthermore, there is a need for producing more up-to-date information on regional and national ICT indicators, such as ICT penetration, infrastructure, industry, services, content, opportunities and obstacles.
Огромый объем информации о генетике можно получить только путем сопоставления генетического сходства.
There's a huge amount of information about the genetics just by comparing the genetic similarity.
Сканирование происходит за 30 секунд, и при этом томограф генерирует невероятный объём информации.
It takes about 30 seconds to go through the whole machine and is generating enormous amounts of information that comes out of the machine.
В зависимости от объема информации в вашем аккаунте экспорт может занять от пары минут до нескольких часов.
Depending on the amount of information in your account, this process could take a few minutes or several hours.
Как бессчетное число пациентов до него, он помнит, как был сбит с толку объемом информации, которую надо было принять.
Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with.
Кроме того, Комиссия продолжала обмениваться c ливанскими властями значительными объемами информации, включая опросы свидетелей и отчеты о судебно-медицинской экспертизе.
In addition, the Commission has continued to share significant amounts of information with the Lebanese authorities, including witness interviews and forensic reports.
В некоторых частях мира, естественно, больше всего на Западе, он уже существует и обеспечивает доступ к огромным объемам информации практически каждому.
In some parts of the world - and certainly in most of the West - it already is, since large amounts of information are now accessible to almost anyone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert