Sentence examples of "обыкновенный кронглас" in Russian
Например, в русском языке существовали такие слова как "щи" (капустный суп), "уха" (рыбный суп), "похлебка" (обыкновенный суп), "солянка" (крестьянский суп), "ботвинья" (холодный свекольный суп), "окрошка" (весенний овощной суп).
For example, Russia has had "shti" (cabbage soup), "ukha" (fish soup), "pokhlebka" (everything soup), "selyanka" (peasant soup), "botviniya" (cold beet soup), "okroshka" (spring vegetable soup).
Ключ для Бутана - рассматривать ВНС как длительный поиск, а не просто обыкновенный список чего-то.
The key for Bhutan is to regard GNH as an enduring quest, rather than as a simple checklist.
Обыкновенный тунец находится на грани коммерческого или даже полного истребления, как и множество других экономически и экологически важных морских видов.
Blue-fin tuna is heading for commercial, if not outright, extinction, as are a host of other economically and ecologically important marine species.
Просто обыкновенный белый парень, прогуливающийся в Бронксе посреди ночи.
Just an average white guy walking in the Bronx, middle of the night.
Кажется, наш капитан - самый обыкновенный государственный служащий.
It appears our captain's a typical government employee.
В данном случае, подвид семейства псовых - волк обыкновенный.
In this case, a subspecies of genus Canis called Canis Lupus.
Она от орегонского подсолнечника, обыкновенный дикорос.
It comes from arrowleaf balsamroot, a common wildflower.
Послушай, если бы Зак и я просто пошли в обыкновенный клуб или на обычную вечеринку, все было бы хорошо, но эта, с костюмами, и тобой.
Look, if Zack and I had just gone to a regular club or a party, it would have been fine, but this, with the costumes, and you.
Если бы вы были саламандрой, известной как обыкновенный тритон иранский кайзер, вы могли бы порадоваться благосклонности судьбы.
If you happen to be a salamander known as the Iranian Kaiser spotted newt, chances are that things may be looking up.
Обыкновенный спорный поединок, но какое поразительное зрелище.
It's just a wresting match, but a remarkable activity.
Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж.
On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage.
И, когда обыкновенный человек смотрит на шипящую вот так "Сссссс!" кобру, он говорит: "Господи, посмотри на это злое, опасное создание".
And when the average person looks at a cobra going "Ssssss!" like that, they say, "My god, look at that angry, dangerous creature."
То, что мы видим здесь - это обыкновенный молоток, и молотки становятся всё более и более специфичными со временем.
That we see there's a general hammer, and hammers become more and more specific over time.
Наш летчик-испытатель дал нам наилучший отклик, который можно ждать от летчика-испытателя после первого полёта: "необыкновенно обыкновенный".
And our test pilot gave us the best feedback you can get from a test pilot after a first flight, which was that it was "remarkably unremarkable."
Исследование основывалось на данных по 363 участкам и охватывало три основных вида деревьев (ель европейскую, сосну шотландскую, бук обыкновенный, дуб европейский и бук скальный).
The study was based on data from 363 plots and included the main tree species (Norway spruce, Scots pine, common beech, European and sessile oak).
Комитет принимает к сведению тот факт, что новый Закон № 20 от 1994 года вступил в силу 20 января 1995 года и что этот Закон упразднял категорию " активного резерва " путем ее преобразования в обыкновенный " резерв ", зачисление в который, согласно статье 103 Закона № 17 от 1989 года, не предусматривает возможности возвращения резервиста на действительную службу.
The Committee notes that new Act No. 20/1994 entered into force on 20 January 1995 and that it eliminated the “active reserve status” category, leaving only the “reserve status” category, which, according to article 103 of Act No. 17/1989, does not allow military personnel on reserve status to change to active duty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert