Sentence examples of "обязательств по Договору" in Russian with translation "contractual obligation"

<>
Так, первая фраза пункта 1 статьи 81 гласит, что расторжение договора освобождает обе стороны от их обязательств по договору " при сохранении права на взыскание подлежащих возмещению убытков ". Thus, the first sentence of article 81 (1) states that avoidance releases the parties from their contractual obligations “subject to any damages which may be due”.
Так, было вынесено решение, что от продавца, поставщик которого отгрузил дефектный виноградный воск (от имени продавца) непосредственно покупателю, а также от продавца, поставщик которого не изготовил товар по причине прекращения по чрезвычайным обстоятельствам производственной деятельности на его предприятии, следовало разумно ожидать избежания или преодоления таких препятствий, а значит, исполнения своих обязательств по договору. Thus it has been held that a seller whose supplier shipped defective vine wax (on the seller's behalf) directly to the buyer, as well as a seller whose supplier failed to produce the goods due to an emergency shut-down of its plant, should reasonably have been expected to have avoided or surmounted these impediments, and thus to have fulfilled their contractual obligations.
Еще одно мнение состояло в том, что в этом положении, хотя в нем в определенной степени и должна признаваться свобода договора сторон, не следует оставлять описание обязательств перевозчика полностью на усмотрение сторон договора, что позволило бы определять обязательства перевозчика в договорах присоединения, которые неблагоприятны для грузоотправителя по договору. Yet another suggestion was that the provision, whilst respecting to some extent the contractual freedom of the parties, should not leave the description of the obligations of the carrier entirely to contractual freedom, thus allowing the obligations of the carrier to be defined in adhesion contracts unfavourable to the shipper.
Получило поддержку мнение, согласно которому в любом тексте следует четко указать, что ограничение ответственности грузоотправителя по договору не распространяется на обязательства по договору, такие как демерредж или убытки, понесенные в связи с задержанием судна в рамках чартера. There was support for the view that any text should make clear that the limitation on the shipper's liability did not extend to contractual obligations, such as demurrage or damages for the detention of a vessel arising out of a charterparty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.