Sentence examples of "обязательству" in Russian with translation "liability"
Translations:
all11644
obligation5622
commitment4479
liability925
undertaking240
covenant161
bond109
engagement62
mandate32
obliging2
recognizance2
other translations10
Обязательство гаранта является первичным, ибо кредитор по обязательству с обеспеченным исполнением может обратиться к гаранту, не имея необходимости предпринимать предварительные действия в отношении должника.
The guarantor's liability is also primary, since the secured creditor may pursue the guarantor without having to take preliminary measures against the debtor.
Если будет решено, что ответственность грузоотправителя по договору за чистую задержку должна быть ограничена, то возникнет необходимость обеспечения того, чтобы уровень ограничения не относился к обязательству выплатить демерредж или возместить ущерб в связи с задержанием морского судна, вытекающему из чартеров или других транспортных договоров, которые не входят в сферу применения проекта конвенции.
If it is decided that the shipper's liability for pure delay should be limited, it becomes necessary to make sure that the limitation level does not apply to the obligation to pay demurrage or damage for the detention of the vessel arising out of charterparties or other transport contracts outside the scope of the draft convention.
В отношении статьи 55 (4) обсуждался вопрос о том, должен ли перевозчик в случае невыполнения инструкций нести строгую и неограниченную ответственность или же с учетом фактической структуры этого положения он несет обязательство проявлять надлежащую осмотрительность, аналогичное обязательству в случае утраты или повреждения груза, и его ответственность также должна быть в определенной степени ограничена.
In relation to article 55 (4), it has been discussed whether the liability for failure by the carrier to comply with instructions given should be strict and unlimited, or, whether on a true construction of the provision, the liability was a due diligence liability in the same way as liability for loss of or damage to cargo, and also limited in the same way.
В отношении статьи 57 (4) обсуждался вопрос о том, должен ли перевозчик в случае невыполнения инструкций нести строгую и неограниченную ответственность или же с учетом фактической структуры этого положения он несет обязательство проявлять надлежащую осмотрительность, аналогичное обязательству в случае утраты или повреждения груза, и его ответственность также должна быть в определенной степени ограничена.
In relation to article 57 (4), it has been discussed whether the liability for failure by the carrier to comply with instructions given should be strict and unlimited or, whether on a true construction of the provision, the liability was a due diligence liability in the same way as liability for loss of or damage to cargo, and also limited in the same way.
Операции с инвестициями, несущие непредвиденные обязательства
Contingent liability investment transactions
Все другие обязательства следует классифицировать как отсроченные.
All other liabilities should be classified as non-current liabilities.
С тех пор долговые обязательства солидно выросли.
It has since added formidably to its debt liabilities.
Поэтому счет учета — часть "обязательства" балансового отчета.
Therefore, the ledger account is in the liability part of the balance sheet.
Дополнительные сведения см. в разделе (RUS) Сопоставление налоговых обязательств.
For more information, see (RUS) Settle tax liabilities.
Обязательства были исчислены по методологии прекращения действия пенсионного плана.
The liabilities were calculated on a plan termination methodology.
% = ((Рыночная стоимость портфеля – Обязательства) / Рыночная стоимость портфеля)*100, где
% = ((Portfolio market value - Liabilities) / Portfolio market value)*100, where
Например, на эти права и обязательства не влияют на:
For example, those rights and liabilities are not affected by:
(а) обязательства каждого такого лица являются совместными и раздельными;
(a) the liabilities of each such person are joint and several;
балансовая стоимость товарно-материальных запасов, служащих обеспечением по обязательствам.
the carrying amount of inventories pledged as security for liabilities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert