Sentence examples of "ограниченная ответственность" in Russian

<>
В результате индийское общество пришло к выводу, что собственники крупнейших пакетов акций (так называемые «promoters») играли нечестно, а «ограниченная ответственность» в реальности означала полную безответственность. As a result, the Indian public concluded that majority equity holders (“promoters”) had little skin in the game, and that “limited liability” really meant no liability at all.
Зимбабве: " умопомешательство, ограниченная ответственность с точки зрения общего права ". Zimbabwe: “Insanity, diminished responsibility in terms of common law”.
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что потенциально неограниченная ответственность грузоотправителя прямо противоположна положению перевозчика, на которого налагается лишь ограниченная ответственность в результате действия проекта статьи 61. Concern was expressed that the potentially unlimited liability of the shipper was in contrast with the position of the carrier, which faced only limited liability as a result of the operation of draft article 61.
Положение об ограниченной ответственности не только превратило Уолл-стрит в казино, но в игру были втянуты и люди, желавшие обзавестись жильём, поскольку домовладельцам ограниченная ответственность нравилась не меньше, чем компаниям. The provision of limited liability not only turned Wall Street into a casino, but so-called “Main Street” also was induced to gamble, because homeowners enjoyed a limited liability similar to that of the companies.
Ограниченная ответственность корпорации означает, что в отличие от товарищества или предприятия, находящегося в собственности одного владельца, члены предпринимательской группы не несут ответственности по ее долгам и обязательствам, в результате чего потенциальные потери не могут превысить сумму, внесенную в интересах члена группы при приобретении акций. Limited liability of a corporation means that unlike in a partnership or sole proprietorship, enterprise group members have no liability for the group's debts and obligations, with the result that potential losses cannot exceed the amount contributed to the group member by purchasing shares.
Ограниченная ответственность корпорации означает, что в отличие от товарищества или предприятия, находящегося в собственности одного владельца, члены предпринимательской группы не несут ответственности по ее долгам и обязательствам, в результате чего их потенциальные потери не могут превысить сумму, внесенную ими в корпорацию при приобретении акций. Limited liability of a corporation means that unlike in a partnership or sole proprietorship, enterprise group members have no liability for the group's debts and obligations, with the result that their potential losses cannot exceed the amount they contributed to the corporation by purchasing shares.
Ограниченная ответственность корпорации означает, что в отличие от товарищества или предприятия, находящегося в собственности одного владельца, члены корпорации не несут ответственности по ее долгам и обязательствам, в результате чего их потенциальные потери не могут превысить сумму, внесенную ими в корпорацию путем приобретения ее акций. Limited liability of a corporation means that unlike in a partnership or sole proprietorship, members of a corporation have no liability for the corporation's debts and obligations, with the result that their potential losses cannot exceed the amount they contributed to the corporation by purchasing shares.
В силу этого подхода будет устанавливаться унифицированная ограниченная ответственность перевозчика, что, как было указано, является более важным, чем установление унифицированной ответственности грузоотправителя по договору за задержку, поскольку основное обязательство грузоотправителя согласно договору о перевозке заключается в уплате фрахта, а основное обязательство перевозчика- в доставке груза. This approach would leave the carrier with uniform limited liability, which was said to be of greater importance than uniform liability of the shipper for delay, since the primary obligation of the shipper under the contract of carriage was to pay the freight, while the primary obligation of the carrier was to deliver the goods.
Характер компании с ограниченной ответственностью The nature of a limited liability company
Однако в законодательстве Тринидада и Тобаго содержится положение о переквалификации преступления убийства на преступление непредумышленного убийства в случаях убийства, совершенного в ситуациях, предполагающих ограниченную ответственность, или при спровоцированности. The law in Trinidad and Tobago does contain provisions reducing the offence of murder to manslaughter where murder was committed with diminished responsibility or under provocation.
Компания FXDD обладает ограниченной ответственностью. FXDD has limited liability.
В Конвенции установлен режим строгой и ограниченной ответственности. It establishes a strict and limited liability regime.
Претензии к личному богатству акционеров будут заблокированы принципом ограниченной ответственности. Claims against the personal wealth of shareholders would be blocked by the limited liability constraint.
Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью. Executives collected generous bonuses, and equity holders were protected by limited liability.
Atuakkiorfik A/S- это компания с ограниченной ответственностью, расположенная в Нууке. Atuakkiorfik A/S is a limited liability company based in Nuuk.
В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось. In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed.
В этой Конвенции, как и в КГО, установлен режим строгой и ограниченной ответственности. Like the CLC, it establishes a strict and limited liability regime.
Пересмотр устава банков об ограниченной ответственности сможет даже еще в большей степени вернуть доверие банкам. A reconsideration of banks' limited liability charter would go even further in restoring credibility.
Совет директоров общества с ограниченной ответственностью должен готовить отчет о деятельности компании за каждый год. The board of directors of a limited liability company must prepare a business report for each year.
Нехватка "собственного капитала" возникла, во многом, из-за концепции "ограниченной ответственности", ставшей поводом для огромных выплат. The lack of equity resulted largely from the concept of "limited liability," which provided an incentive for excessive leveraging.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.